"espacio aéreo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجال الجوي الوطني
        
    • والمجال الجوي الوطني
        
    • اﻷجواء الوطنية
        
    • وللمجال الجوي الوطني
        
    • المجال الجوي الدولي
        
    • ومجالها الجوي الوطني
        
    • فضائها الجوي الوطني
        
    • أجوائنا الوطنية
        
    De conformidad con el derecho internacional, la extensión del espacio aéreo nacional tiene que coincidir con la extensión del mar territorial. UN والقانون الدولي ينص على أن عرض المجال الجوي الوطني يجب أن يناظر عرض البحر اﻹقليمي.
    Los 10 NF-5 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al este de Kyrenia y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. UN وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني.
    El régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a opinar respecto de vuelos que se efectúan en el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN واﻹدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ليست لها أية ولاية، ولا أي رأي بشأن الرحلات الجوية التي تجري في حدود المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Los dos CN-235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la zona del Cabo Apóstolos Andreas. UN وانتهكت الطائرتان من طراز CN.235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة رأس الرسول أندرياس.
    Dicho avión violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لقبرص، محلقة فوق منطقة كارباسيا، قبل أن تغادرها متجهة صوب الجنوب الشرقي.
    Las aeronaves en cuestión violaron el espacio aéreo nacional de Chipre al sobrevolar las zonas de Karpasia y Mesaoria, respectivamente. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لقبرص، حيث حلقتا فوق منطقتي كارباسيا وميساوريا على التوالي.
    Las aeronaves en cuestión violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y aterrizaron después en el aeropuerto ilegal de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا، وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El avión violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la región de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في أجواء منطقة كاربازيا قبل مغادرتها في اتجاه جنوبي شرقي.
    El F-4 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonarla en dirección sudoriental. UN وقد انتهكت الطائرة F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي.
    La administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos realizados dentro del espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس لإدارة الجانب القبرصي اليوناني في جنوب قبرص أية ولاية قانونية أو حق بشأن هذه الرحلات التي تتم ضمن المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    En el vuelo de regreso volvió a violar el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. 9.47 a 14.15 UN وفي مسار العودة قامت مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    En su vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    En su vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. 12.58 a 16.29 UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Ese mismo día, cuatro aviones F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República al volar de oeste a este a lo largo de la costa de la isla. UN وفي اليوم نفسه انتهكت أربع مقاتلات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك بالتحليق فوق الساحل الجنوبي للجزيرة متجهة من الغرب الى الشرق.
    El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del enclave de Kokkina, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Krini. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز كوغار من جيب كوكينا، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que durante el período comprendido entre el 18 y el 23 de mayo de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo nacional iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٨ - ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة والاستفزاز.
    Conforme afirmé en mis cartas anteriores, dichas intrusiones en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación de los reglamentos internacionales de navegación aérea. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، تشكل عمليات الاختراق هذه لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولية.
    08.17 a 08.33 Una aeronave militar turca C-130 infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entrando en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, para luego aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tympou. UN خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 أنظمة المرور الجوي الدولية وانتهكت المجال الجوي الدولي لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية لمنطقة نيقوسيا، وهبطت في ميناء تيمبو غير القانوني.
    Como ponen de manifiesto nuestras cartas anteriores, dichas afirmaciones se basan en una reivindicación falsa e ilegal según la cual la administración grecochipriota tendría soberanía sobre toda la isla, incluso sobre el territorio y espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وحسب المشار إليه في رسائلنا السابقة، فإن هذه المقولات تستند إلى مزاعم زائفة وغير قانونية تدعي أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بكاملها، بما يشمل أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص ومجالها الجوي الوطني.
    6. También se expresó la opinión de que la aplicación del enfoque funcional tendría repercusiones negativas en la soberanía de los Estados respecto de su espacio aéreo nacional. UN 6- وأُعرب أيضا عن رأي بأن تطبيق النهج الوظيفي سيكون له أثر سلبي على سيادة الدول على فضائها الجوي الوطني.
    Como continuación a mi carta de fecha 11 de septiembre de 1996 dirigida a Vuestra Excelencia, deseo señalar que los Estados Unidos de América continúan con su política de agresión contra el Iraq, habiendo violado las fuerzas agresoras estadounidenses y sus aliados nuestro espacio aéreo nacional. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أود أن أشير إلى مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق، حيث واصلت القوات اﻷمريكية المعتدية مع من يساندها خرق أجوائنا الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more