"espada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيف
        
    • السيف
        
    • سيفُ
        
    • سيوف
        
    • سيّف
        
    • سيفا
        
    • بسيفها ذو
        
    • سيفِ
        
    • السيّف
        
    Cuando esto termine, nunca quiero volver a ver una espada de nuevo. Open Subtitles عند انتهاء هذا لا أرغب أن أرى أي سيف ثانيةًُ
    No he utilizado una espada de práctica desde que tenía nueve años. Open Subtitles لم أستخدم سيف التدريب منذ أن كنت في عمر التاسعة
    Hace 32 años, el Presidente Kennedy advirtió a esta Asamblea que la humanidad vivía bajo una espada de Damocles nuclear que colgaba del más delgado de los hilos. UN ومنذ إثنين وثلاثين عاما حذر الرئيس كنيدي هذه الجمعية من أن البشرية تعيش تحت سيف ديموقليس النووي المعلق بأوهى الخيوط.
    No podemos reclamar la corona... hasta que no saquemos la espada de esta maldita pared. Open Subtitles لا يمكننا أن نعلن العرش قبل أن ننتزع السيف من هذا الغمد اللعين
    interposición Lejos de servir de fuerza de disuasión, la presencia militar en las inmediaciones de Burundi constituiría una espada de Damocles. UN إن الحضور العسكري في جوار بوروندي مباشرة لن يؤدي دور قوة ردع على اﻹطلاق، بل سيبدو وكأنه سيف مسلﱠط على الرقاب.
    Este balance muestra que el planeta en el que vivimos aún está bajo la espada de Damocles de la inseguridad. UN وهكذا، لم يعد كوكبنا بعيدا عن سيف ديموقليس لانعدام اﻷمن.
    Además de este gasto excesivo, la amenaza también se ha extendido al espacio ultraterrestre y se cierne sobre nosotros como una espada de Damocles. UN وإلى جانب ذلك الإنفاق المفرط نرى الخطر يمتد إلى الفضاء الخارجي معلقا فوق رؤوسنا مثل سيف داموكليس.
    Empieza a desaparecer la espada de Damocles que todos estos años se ha cernido sobre nosotros. UN فقد بدأنا في إغماد سيف داموكليس الذي كان مسلطا على رؤوسنا طيلة هذه السنوات.
    Las generaciones futuras tendrán que vivir bajo una espada de Damocles, y deberán pagar un alto precio por enfrentar la no proliferación, el desarme o la reducción de las armas en el espacio ultraterrestre. UN وسيتعين على الأجيال المقبلة أن تعيش تحت سيف مسلط على رقابها، وأن تدفع ثمنا فادحا في التعامل مع عدم الانتشار، أو نزع السلاح، أو تخفيض الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Las armas nucleares han sido correctamente descritas como una espada de Damocles que pende sobre la humanidad. UN لقد وُصفت الأسلحة النووية، وعن حق، بأنها مثل سيف داموقليس المعلق فوق رقاب البشرية.
    La propia existencia de las armas nucleares representa una espada de Damocles que pende sobre la humanidad. UN ومجرد وجود أسلحة نووية يمثل سيف ديموقليس المسلط على رأس البشرية.
    A veces, hasta se sustituye la espada de la bandeja por un abanico. Open Subtitles وفى الواقع أحياناً لا يوضع على الحامل سيف قصير
    Ese hombre me ha insultado, ha roto la espada de mi padre, me ha hecho golpear y ha maltratado a la mujer que amo. Open Subtitles الرجل أهاننى و كسر سيف أبى اسمحوا لى أن اكسر و العذاب الذى أصاب من أحب
    Yo soy el rey, y ésta... es Excalibur... espada de los reyes desde el inicio del tiempo. Open Subtitles أنا الملك, وهذا هو اكساليبور سيف الملوك منذ فجر التاريخ
    Una muchacha como ésa... acaba con un soldado antes que una espada de los Frazer, amigo mío. Open Subtitles فتاه مثل تلك يمكن أَن تجرح جندي أكثر من سيف فرايزر يا صديقي
    ¿No es la espada de su padre la del salón? Open Subtitles هل ذلك سيف والدكِ الموجود في الأعلى في غرفة الرسم؟
    Las perspectivas optimistas no deberían diluir los esfuerzos para eliminar esa espada de Domables. UN ولا ينبغي السماح للنظرة المتفائلة الحالية أن تضعف الجهود المبذولة من أجل رفع هذا السيف المصلت على الرقاب.
    Las perspectivas optimistas no deberían diluir los esfuerzos para eliminar esa espada de Damocles. UN ولا ينبغي السماح للنظرة المتفائلة الحالية أن تضعف الجهود المبذولة من أجل رفع هذا السيف المصلت على الرقاب.
    No te moverás hasta que saquemos la espada de ahí. Open Subtitles لن نجرؤ علي التحرك حتى نستل هذا السيف اللعين
    Ésa es la espada de Li Mu Bai. Open Subtitles ذلك سيفُ لي مو باي.
    le gusta la espada de samurai... a mi me gusta el béisbol. Open Subtitles أنت تحبين سيوف الساموراى و أنا أحب البيسبول
    Hoy, prometemos nuestra lealtad al Rey de todos los británicos. el único que apartó la espada de los Dioses. Open Subtitles اليوم نتعهد بولائنا لملك "بريطانيا العظمى"، الذي أزال سيّف الآلهة
    Vuelvo a repetir que el separatismo agresivo es una espada de Damocles que pende sobre Estados que ni siquiera tienen conciencia de la amenaza. UN وأكرر مرة ثانية أن الانفصال العدواني يمثل سيفا مسلطا على دول غير مدركة لهذا الخطر.
    La vi pelear con Thor en Nuevo México, se subió a una máquina gigante de metal asesina, y la atravesó con su espada de doble filo. Open Subtitles لقد رأيتها تقاتل مع (ثور) في "نيو مكسيكو"... لقد تسلّقت روبوت قاتل ضخم وطعنته بسيفها ذو النصل المزدوج.
    Me temo que si vamos allá no podremos hallar la espada de la luz. Open Subtitles انا أخشى، إذا نحن نَذْهبُ هناك نحن لا نَستطيعُ إيجاد سيفِ النور
    El chico tiene la espada de los Dioses y se dice que la gente se está uniendo a él. Le he dado cinco amaneceres. Open Subtitles الفتى بحوزته السيّف و الناس يحتشدون للاستماع لكلمته أمهلته خمس فجور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more