En tal caso, participarán en la toma de muestras o especímenes dos personas. | UN | وفي هذه الحالة، يشترك شخصان في عملية أخذ العينات أو النماذج. |
La mayoría de los especímenes se recogieron en hábitat marinos de aguas superficiales. | UN | وتم جمع معظم العينات من البيئات البحرية الموجودة على المياه السطحية. |
Hay una sala llena de cadáveres que flotan en tanques como especímenes. | Open Subtitles | هناك غرفة مليئة من الجثث العائمة في خزانات مثل العينات |
En todos los laboratorios existen grandes dificultades para reunir, transportar y analizar especímenes. | UN | وتلاقي جميع المنشآت صعوبات كبيرة في جمع عينات الاختبار ونقلها وتجهيزها. |
Cuando las muestras son de otro tipo, especialmente invertebrados, puede ser necesario repetir la captura de especímenes en varias oportunidades. | UN | أما بالنسبة لأنواع أخرى من العينات، وخاصة عينات اللافقاريات، فقد تدعو الحاجة إلى تكرار أخذ العينات عدة مرات. |
La transferencia de especímenes biotecnológicos, aun entre condiciones agronómicas aparentemente semejantes, podía precisar de alguna adaptación. | UN | وقد تكون ثمة حاجة بعد إلى مواءمة نقل نماذج التكنولوجيا الأحيائية ، حتى فيما بين ظروف زراعية قد تبدو متشابهة. |
Una de las funciones principales de los bancos de especímenes es conservar las muestras de vigilancia ambiental para futuros análisis. | UN | إن الدور الرئيسي لمستودعات العينات هو حفظ عينات الرصد البيئية للتحليل المستقبلي. |
La identificación de las especies debería confirmarse mediante la recogida de especímenes en el sitio. | UN | وينبغي التحقق من الأنواع التي يجري التعرف عليها بجمع العينات من الموقع. |
La identificación de especies debiera confirmarse mediante la recogida de especímenes in situ. | UN | وينبغي التحقق من الأنواع التي يجري التعرف عليها بجمع العينات من الموقع. |
Se notifica cierta información en un apéndice titulado " Informe sobre especímenes biológicos " . | UN | وأوردت بعض المعلومات في تذييل معنون ' ' تقرير عن العينات البيولوجية``. |
Descubrimos muchos especímenes increíbles. | TED | فقد عثرنا على العديد من العينات المدهشة |
Vamos a por estos especímenes fósiles. | TED | نسعى وراء هذه العينات الأحفورية. |
Suelo devolver mis especímenes al momento y el lugar donde los recogí. | Open Subtitles | فى المعتاد، أقوم بإعادة العينات التى أخذتها إلى نفس اللحظة والمكان التي أخذتها منه |
La obtención de muestras y especímenes por otras autoridades estatales o personas autorizadas para examinar las mercaderías se efectuará en presencia de funcionarios de la Dirección de Aduanas. | UN | ويحضر موظفو سلطات الجمارك أثناء قيام سلطات حكومية أخرى أو أشخاص مأذون لهم بالتعامل مع السلع بأخذ عينات أو نماذج منها. |
En el caso de obtención de especímenes o muestras, la Dirección de Aduanas presentará una nota por escrito al importador o a su representante. | UN | وفي حالة أخذ عينات أو نماذج، تقدم سلطات الجمارك بيانان خطيا للمستورد أو ممثله. |
Pese a su fragilidad, puede haber gran abundancia de especímenes en los fondos abisales. | UN | وعلى الرغم من هذه الهشاشة، قد تتوفر عينات منها بكثرة في الأجزاء السحيقة من قاع البحار. |
Así que si ha enviado tres especímenes, es una hora después. | TED | بحيث اذا ارسلت ثلاث عينات ستأتي بعد ساعة |
La investigación había generado datos y especímenes que se habían perdido durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ونتجت عن هذا البحث بيانات وعينات فقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Tengo que ir a Kalispell mañana... para capturar especímenes... por unos días. | Open Subtitles | عليّ الذهاب إلى كليسبل غداً، لجمع بعض العيّنات .. |
Quizá son del sector 12, haciendo una incursión de especímenes. | Open Subtitles | ربما يكونا من القطاع 12 و يقومان بعملهما الليلى الخاص بالعينات |
Reglamenta el comercio internacional de especímenes de especies de fauna y flora silvestres, incluidas la exportación, la reexportación y la importación de animales y plantas vivos o muertos y de partes y derivados de los mismos. | UN | وهي تنظم التجارة الدولية في أصناف من أنواع الحيوانات والنباتات البرية، بما في ذلك إعادة تصدير واستيراد الحيوانات الحية والميتة والنباتات وأجزائها ومشتقاتها. |