Ofrecemos nuestro apoyo pleno al Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme en sus constantes esfuerzos para lograr un acuerdo con respecto a un mandato que permita que se inicien las negociaciones. | UN | ونقدم تأييدنا التام للمنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح في جهوده المستمرة لضمان الاتفاق حول ولاية ليتسنى البدء في المفاوضات. |
El Grupo de Países occidentales ha escuchado con gran interés el informe que acaba de presentar el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme para la cesación, Embajador Shannon. | UN | وقد استمعت المجموعة الغربية باهتمام بالغ الى التقرير المرحلي الذي قدمه للتو السفير شانون المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح بشأن الحظر. |
Acogiendo además con satisfacción, la aprobación del informe del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato contenido en dicho informe, sin perjuicio de las deliberaciones y la decisión final sobre el alcance del tratado. | UN | وإذ ترحب كذلك باعتماد تقرير المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، دون مساس بمناقشة نطاق المعاهدة وبالبت بصفة نهائية فيه. |
En cuanto delegación, nos complace que mi predecesor, el Embajador Paul O ' Sullivan, en su calidad de Coordinador Especial de la Conferencia encargado de la ampliación de la composición, en 1993, tuviese el privilegio de sentar la base, hace casi tres años, para la decisión adoptada en esta semana. | UN | ويسرنا، كوفد، أن سلفي السفير بول أوسليفان، بصفته المنسق الخاص للمؤتمر عن العضوية عام ٣٩٩١، قد تشرف منذ حوالي ثلاث سنوات بإرساء اﻷساس للقرار الذي اتخذ هذا اﻷسبوع. |
12B.21 Se prevén 694.000 dólares para los gastos de personal supernumerario y horas extraordinarias de la secretaría Especial de la Conferencia. | UN | ١٢ باء - ٢١ ثمة مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٩٤ دولار يتصل بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي لﻷمانة المخصصة للمؤتمر. |
La Unión Europea invita a la Conferencia de Desarme a que establezca lo antes posible un comité especial encargado de esta cuestión, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y del mandato contenido en la misma. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تشكيـل لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن تتناول هذه القضية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع الســلاح والولايــة المتضمنة فيــه. |
Además, destacamos la importancia de que los Estados que aún no son partes en el Tratado se sumen a las negociaciones sobre un tratado de reducción del material fisionable, con arreglo a la declaración formulada por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato contenido en esa declaración. | UN | كما نشدد على أهمية انضمام الدول التي ليست أطرافا بعد في المعاهدة إلى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه. |
D. Examen del título y de las funciones de la Oficina del Coordinador Especial de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | دال - إعادة النظر في تسمية مكتب المنسق الخاص لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومهامه |
La posición de Egipto sobre esta cuestión coincide con la posición expresada en el informe relativo a la eliminación de material fisible preparado en 1995 del Embajador Shannon, Coordinador Especial de la Conferencia. | UN | وإنّ موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون، المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، الصادر في عام 1995 حول موضوع إزالة المواد الانشطارية. |
El Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme, encargado de preparar el mandato de un comité ad hoc sobre la cesación de la producción de material fisionable para dispositivos explosivos nucleares, también informó a la Junta de sus actividades. | UN | ٢٢ - وكذلك قام المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، المكلف بصياغة ولاية للجنة مخصصة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض انتاج اﻷسلحة النووية بإطلاع المجلس على جهوده. |
También favorecemos el pronto inicio y la conclusión temprana de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares no discriminatorio y universalmente aplicable, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme. | UN | كما نحبذ البدء الفوري، بل والاختتام المبكر للمفاوضات الخاصة بإبرام اتفاقية غير تمييزية وقابلة للتطبيق على الصعيد العالمي، تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض انتاج اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، وذلك وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح. |
La Asamblea General ratificó el carácter Especial de la Conferencia de Desarme en el párrafo 5 de su resolución 47/54 G, de 8 de abril de 1993, en el que la Asamblea: | UN | ١٥ - في الفقــرة ٥ من القـرار ٤٧/٥٤ زاي، المــؤرخ ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ أكدت الجمعية العامـة من جديـد الطابع الخاص لمؤتمر نزع السلاح وأحاطت علما في ذلك القرار: |
La reafirmación de la necesidad de que se entablen de inmediato, y concluyan prontamente, las negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato que figura en dicha declaración. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
La reafirmación de la necesidad de que se entablen de inmediato, y concluyan prontamente, las negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato que figura en dicha declaración. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر وإنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
La Unión reitera su deseo, expresado en varias ocasiones, de que, de conformidad con la declaración formulada por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con su mandato, la Conferencia de Desarme establezca sin demoras un comité ad hoc encargado de celebrar esas negociaciones. | UN | ويؤكد الاتحاد مجددا أمله الذي أعرب عنه مرارا من قبل بأن يقوم مؤتمر نزع السلاح بأسرع ما يمكن، وفقا لﻹعلان الصادر عن المنسق الخاص للمؤتمر وولايته، بإنشاء لجنة مخصصة ﻹجراء هذه المفاوضات. |
12B.21 Se prevén 694.000 dólares para los gastos de personal supernumerario y horas extraordinarias de la secretaría Especial de la Conferencia. | UN | ١٢ باء -٢١ ثمة مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٩٤ دولار يتصل بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي لﻷمانة المخصصة للمؤتمر. |
La norma del consenso es un procedimiento Especial de la Conferencia de Desarme, que refleja esta realidad. | UN | إن قاعدة توافق الآراء إجراء خاص لمؤتمر نزع السلاح يعكس هذا الواقع. |
Por consiguiente, apoyamos la propuesta formulada por los cinco embajadores para comenzar la labor de prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, en un comité Especial de la Conferencia de Desarme. | UN | ولذلك نؤيد اقتراح السفراء الخمسة بالشروع في العمل على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في إطار لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
Su Gobierno está a favor de la negociación, dentro del Comité Especial de la Conferencia de Desarme, de un instrumento internacional sobre garantías de seguridad y un instrumento jurídico que, específicamente, acuerde garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, lo que, por supuesto, estaría abierto a las reservas de las partes. | UN | وأعلن أن حكومة بلاده تحبذ التفاوض في نطاق اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح حول صك دولي متعلق بالضمانات الأمنية وحول صك قانوني يوفر على الخصوص ضمانات ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية، ويكون الصكان طبعا مفتوحين لتحفظات الدول الأطراف. |
, el segundo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, y del informe Especial de la Conferencia de Desarme presentado a la Asamblea General en su decimoquinto período extraordinario de sesionesIbíd., decimoquinto período extraordinario de sesiones, Suplemento No. 2 (A/S-15/2), secc. III.F. | UN | وإذ تشير إلى اﻷجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص للجنة نزع السلاح)٣( المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة)٤(، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، والتقرير الخاص |
Una fue una reunión oficiosa a nivel ministerial, y la otra un diálogo abierto de todos los representantes de alto nivel en el marco de las sesiones oficiales de la fase Especial de la Conferencia. | UN | وعقدت إحداهما بصفة غير رسمية على المستوى الوزاري؛ أما الثانية، فكانت جلسة حوار مفتوح لجميع الممثلين الرفيعي المستوى ضمن الجلسات الرسمية للجزء الخاص من المؤتمر. |
Para preparar y llevar a cabo esas negociaciones se propuso establecer un comité Especial de la Conferencia de Desarme y, a tal efecto, se hizo referencia al documento CD/1693, de 2003, conocido como " la propuesta de los cinco Embajadores " , que contenía información pertinente al caso. | UN | ومن أجل الإعداد لتلك المفاوضات وإجرائها، تم اقتراح إنشاء لجنة مخصصة داخل مؤتمر نزع السلاح، استناداً إلى الوثيقة CD/1693 الصادرة في عام 2003، والمسماة " اقتراح السفراء الخمسة " ، التي تتضمن توجيهات سديدة في هذا الشأن. |
12. Acoge con beneplácito la decisión de crear una secretaría Especial de la Conferencia como parte orgánica del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat); | UN | ١٢ - ترحب بقرار إنشاء أمانة مخصصة للمؤتمر بوصفها جزءا تنظيميا من مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢(؛ |
5. La aprobación del presupuesto básico por la Conferencia de las Partes conferirá facultades al jefe de la Secretaría Permanente para contraer obligaciones y efectuar pagos a los fines para los que se autorizaron los fondos consignados y hasta la concurrencia en las cuantías aprobadas siempre y cuando las obligaciones se cubran con los ingresos conexos, salvo autorización Especial de la Conferencia de las Partes. | UN | ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سنداً بالنسبة إلى رئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مدفوعات لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي تمت الموافقة عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة بالايراد ذي الصلة، ما لم يأذن تحديداً مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك. |
Creemos que esta propuesta podría servir de base para las negociaciones en el comité Especial de la Conferencia de Desarme. | UN | ونعتقد أن هذا الاقتراح يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات في اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح. |