"especial de la subcomisión de prevención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصة للجنة الفرعية لمنع
        
    1. Palabras de apertura de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sra. Erica-Irene Daes. UN ١- ملاحظـات افتتاحية تقدمها المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيدة إيريكا - إيرين أ.
    En su 16º período de sesiones, el Comité recomendó que se mantuvieran las relaciones con la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños. UN ١٨ - وفي الدورة السادسة عشرة، أوصت اللجنة بالاحتفاظ بالعلاقات القائمة مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فيما يتصل بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه،
    A este respecto, la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, la Baronesa Elles, dijo que, a diferencia de lo que ocurre con categorías específicas de extranjeros como los refugiados, que sólo pueden ser expulsados por motivos relacionados con la seguridad nacional y el orden público, esta restricción no es aplicable a los extranjeros en general. UN وفي هذا الصدد، أعربت المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، البارونة إليس، عن رأي مفاده أنه، خلافا لحالة فئات محددة من الأجانب من قبيل اللاجئين الذي لا يجوز طردهم إلا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو النظام العام، فإن هذا القيد لا يسري على الأجانب عموما.
    Por lo que se refiere a la discriminación racial, la baronesa Elles, Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, respaldó la opinión de que las expulsiones discriminatorias por motivos raciales son contrarias al derecho internacional: UN 429 - وفيما يتعلق بالتمييز العنصري، أيدت المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، بارونيس إليس، الرأي القائل إن عمليات الطرد التمييزية القائمة على أسس عنصرية مخالفة للقانون الدولي:
    4. Expresa su reconocimiento a la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sra. Fatma Zohra Ksentini, por su informe final (E/CN.4/Sub.2/1994/9 y Corr.1) y las cuestiones que en él plantea; UN ٤- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، لتقريرها النهائي E/CN.4/Sub.2/1994/9) وCorr.1( والمسائل المثارة فيه؛
    b) La labor realizada por el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño; UN )ب( اﻷعمال التي أنجزتها المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل؛
    b) La labor realizada por la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño; UN )ب( اﻷعمال التي أنجزتها المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل؛
    26. En este contexto, cobran toda su importancia las recomendaciones formuladas en su informe final por la Sra. Bautista, Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías encargada de la cuestión de la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias. UN ٦٢- ومن هذا المنظور، فإن التوصيات التي تضمنها التقرير النهائي للسيدة باوتيستا، المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعنية بمسألة حماية حقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة وخبرائها وأفراد أسرهم، تتسم بأكبر اﻷهمية.
    2. Pide de nuevo al Secretario General que tome las medidas oportunas para conseguir la aplicación sin demora de todas las recomendaciones incluidas en el informe definitivo de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias (E/CN.4/Sub.2/1992/19); UN ٢- ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يتخذ خطوات ترمي إلى تأمين التطبيق بدون تأخير لجميع التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم (E/CN.4/Sub.2/1992/19)؛
    4. Expresa su agradecimiento a la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sra. Fatma Zohra Ksentini, por su segundo informe sobre la marcha de los trabajos (E/CN.4/Sub.2/1993/7), que refleja el vínculo entre un medio ambiente sano y el pleno disfrute de los derechos humanos; UN ٤- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، لتقريرها المرحلي الثاني (E/CN.4/Sub.2/1993/7) الذي يعكس الصلة بين وجود بيئة صحية والتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    2. Pide al Secretario General que adopte nuevas medidas para conseguir la aplicación sin demora de todas las recomendaciones incluidas en el informe definitivo de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias (E/CN.4/Sub.2/1992/19); UN ٢- ترجو من اﻷمين العام أن يتخذ خطوات إضافية ترمي إلى تأمين التطبيق بدون تأخير لجميع التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم (E/CN.4/Sub.2/1992/19)؛
    10 Véanse las recomendaciones de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, en el informe de su misión a Rwanda (E/CN.4/1998/54/Add.1). Véanse también las recomendaciones de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de la Discriminación y Protección de las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos, en su informe sobre la violación sistemática (E/CN.4/Sub.2/1998/13). UN )١٠( انظر توصيات المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها عن بعثتها إلى رواندا )E/CN.4/1998/54/Add.1(، وانظر أيضا توصيات المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في تقريرها عن الاغتصاب المنظﱠم (E/CN.4/Sub.2/1998/13).
    30. La Comisión tomó nota con agradecimiento del informe de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías (E/CN.4/Sub.2/1993/11/Add.1) y le pidió que efectuara dos misiones a Sudáfrica en 1994 para obtener un mejor conocimiento de todo el proceso de transición a la democracia en ese país, y que presentara un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ٠٣ - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات )E/CN.4/Sub.2/1993/11/Add.1( لتقريرها المُحدﱠث، وطلبت إلى المقررة الخاصة الاضطلاع ببعثتين إلى جنوب افريقا في عام ٤٩٩١ لاكتساب مزيد من البصيرة بشأن كامل عملية الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا وتقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more