"especial de las naciones unidas sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    • الخاص للأمم المتحدة المعني
        
    • الخاص المعني بمسألة
        
    • الخاصة للأمم المتحدة المعنية
        
    • الخاصة لﻷمم المتحدة بشأن حالة
        
    • اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية
        
    • اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب
        
    • الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالقضاء على
        
    • الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة
        
    El Estado Parte considera que se cumplen así las recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en situaciones análogas. UN ويتفق هذا في رأي الدولة الطرف مع توصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في حالات مماثلة.
    El Estado Parte considera que se cumplen así las recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en situaciones análogas. UN ويتفق هذا في رأي الدولة الطرف مع توصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في حالات مماثلة.
    Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 UN مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    Abid Hussain, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión UN عابد حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير
    Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión UN التوقيع، أمبيي ليغابو المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير ميكلوس هاراجتي
    :: Australia apoya la labor del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que trata de la explotación sexual comercial de niños y jóvenes. UN :: تدعم أستراليا العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والذي يركز على منع الاستغلال التجاري للأطفال والشباب جنسياً.
    Ésa había sido una de las principales recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de expresión tras su visita a Maldivas. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    Ésa había sido una de las principales recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de expresión tras su visita a Maldivas. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    Esta Comisión envió además una comunicación al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Esta Comisión envió además una comunicación al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب.
    El Gobierno de las Bahamas ha cursado una invitación al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la trata de personas. UN وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Esta cuestión todavía está siendo examinada por la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la Situación de los Derechos Humanos en Eritrea. UN وما زالت هذه القضية قيد نظر مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    :: La participación en una serie de reuniones destinadas a examinar el papel del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra las mujeres, sus causas y consecuencias, organizadas en 1997 y 1999 por el Centro Internacional para los Derechos Humanos y el Desarrollo Democrático. UN :: المشاركة في مجموعة من الاجتماعات لاستعراض دور مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمكافحة العنف ضد المرأة وجذوره وآثاره الذي نظمه المعهد الدولي لحقوق الإنسان للتنمية الديمقراطية في عامــي 1997 و 1999.
    RETOS A LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN EN EL NUEVO SIGLO: DECLARACIÓN CONJUNTA DEL RELATOR Especial de las Naciones Unidas sobre la PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DEL DERECHO A LA LIBERTAD DE OPINIÓN Y DE EXPRESIÓN, EL REPRESENTANTE DE LA OSCE SOBRE LA LIBERTAD DE UN التحديات التي تواجه حرية التعبير في القرن الجديد: بيان مشترك صادر عن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام،
    ELSA Maastricht: tres conferencias impartidas por el profesor Dr. Theo van Boven, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura; UN فرع الرابطة في ماسترخت، 3 محاضرات قدمها البروفيسير الدكتور ثيو فان بوفين. المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمناهضة التعذيب.
    Participaron también en el seminario el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y la Presidenta del Foro Permanente. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس المنتدى الدائم.
    No se llevó a cabo ninguna investigación hasta más de dos años después del incidente, y entonces sólo a instancia del, a la sazón, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura. UN ولم يُجرَ أي تحقيق إلا بعد ما يربو على سنتين من الحادث، ولم يحدث ذلك إلا بناء على طلب المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب وقتئذ.
    La Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer cita la falta de derechos acordados a la mujer como uno de los principales factores desencadenantes de la migración y el tráfico de personas. UN وتشير المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى افتقار المرأة للحقوق باعتباره أحد العوامل الرئيسية التي يعزى إليه كل من الهجرة والاتجار بالبشر.
    La Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado definió la “violación” en los términos siguientes: UN تعرف المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة بشأن حالة الاغتصاب المنهجي والاسترقاق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح " الاغتصاب " بما يلي:
    1974: Vicepresidente de la delegación de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ante el Comité Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la definición de la agresión. UN ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان.
    6. Por su parte, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la intolerancia religiosa abordó en varias oportunidades cuestiones relativas al tema que nos ocupa: así, el primer titular del mandato, Ángelo Vidal d ' Almeida Ribeiro, elaboró una serie de criterios en relación con los casos de objeción de conciencia al servicio militar obligatorio. UN 6- وتناول المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني هذه المسألة في عدة مناسبات؛ ووضع أنجيلو فيدال دالميدا ريبيرو، أول من تولى هذه الولاية، مجموعة من المعايير تتعلق بحالات الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية الإلزامية().
    En 2006: Cooperación con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer, junto con Swedish Amnesty, en junio en Estocolmo. UN خلال عام 2006: تعاونت مع مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بالتعاون مع منظمة العفو السويدية، في حزيران/يونيه، في ستكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more