"especial del secretario general sobre los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص للأمين العام المعني بالأطفال
        
    El ACNUR presta apoyo al Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y es miembro de su grupo de asesores. UN 59- وتقـدم المفوضية الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والمنازعات المسلحة، وهي عضو في فريقه الاستشــاري.
    La OACNUDH mantiene un enlace permanente con el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, con quien coopera activamente. UN 27 - وتقيم المفوضية اتصالا دائما مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وتتعاون معه على نطاق واسع.
    El Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, en cooperación con el UNICEF, debería seguir desempeñando una función de coordinación a este nivel. UN وعلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أن يواصل بالتعاون مع اليونيسيف القيام بدور تنسيقي على هذا الصعيد.
    37. La información reunida por la Operación de Emergencia en Kosovo se remitirá al Comité de los Derechos del Niño y al Representante Especial del Secretario General sobre los niños afectados por conflictos armados para la adopción de medidas ulteriores. UN 37- وسيتم إبلاغ لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، بالمعلومات التي جمعتها عملية الطوارئ في كوسوفو من أجل متابعة العمل في هذا الصدد.
    La adopción del Protocolo facultativo sobre la participación de los niños en los conflictos armados fortalecerá, sin duda alguna, la función del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y dará impulso a la valiosa labor que está realizando el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en lo tocante a las normas internacionales para la protección de los niños en tiempos de conflicto. UN ومن شأن اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بإشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، أن يعزز دون شك، دور الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ويعطي زخما للعمل القيّم الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن وضع معايير دولية لحماية الأطفال في أوقات الصراع.
    Croacia saluda los tenaces esfuerzos que realiza el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados para que se asigne a dicha cuestión el lugar que le corresponde. UN 30 - وقالت إن كرواتيا ترحب بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح لدراسة أثر الصراعات المسلحة على الأطفال حتى يمكن إعطاء المكانة المناسبة لهذه المسألة.
    En cambio, lamenta que el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados no haya mencionado en su informe la situación de los niños ugandeses que siguen retenidos por el ERS y lo invita a colaborar con el Gobierno de Uganda. UN وفي المقابل، فإن الوفد يأسف لأن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح لم يدرج في تقريره حالة الأطفال الأوغنديين المحتجزين باستمرار لدى جيش أمراء المقاومة، ويدعوه إلى التعاون مع الحكومة الأوغندية.
    El representante de la India se congratula de que el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados haya confirmado que no dejará de informar a la Tercera Comisión y demás órganos competentes sobre la cuestión de la pobreza, en especial, sobre el vínculo existente entre la pobreza de los niños y su participación en los conflictos armados. UN وأعرب عن اغتباط وفد الهند لقيام الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بالتأكيد على أنه لن يفوته أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الثالثة وهيئات مختصة أخرى بشأن مسألة الفقر، وخاصة الصلة القائمة بين فقر الأطفال واشتراكهم في الصراعات المسلحة.
    Hicieron exposiciones Sadako Ogata, ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados; el Secretario General Adjunto y Asesor Especial para Funciones Especiales en África; Bruce Alberts, Presidente de la Academia Nacional de Artes y Ciencias de los Estados Unidos; y el Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los Conflictos Armados. UN وأدلى ببيانات ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لشؤون اللاجئين؛ ووكيل الأمين العام والمستشار الخاص للمهام الخاصة في أفريقيا؛ وبروس البيرتس، رئيس الأكاديمية الوطنية للعلوم والفنون في الولايات المتحدة؛ والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados titulado " La protección de los niños afectados por conflictos armados " . (A/54/430) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح المعنون " حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح " . (A/54/430)
    En lo tocante al uso de las drogas en los conflictos armados, especialmente en cuanto afectan a los niños, la OFDPD ha realizado algunas investigaciones, pero no tiene sentido duplicar la excelente labor llevada a cabo por la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN 28 - وفيما يتعلق باستعمال المخدرات في الصراع المسلح، لا سيما نظراً لأن ذلك يؤثر على الأطفال، قال إن مكتبه أجرى بعض الأبحاث، لكن من غير المفيد ازدواج العمل الممتاز الذي قام به مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    El Sr. Otunnu (Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados), respondiendo al representante del Iraq, afirma que la incidencia de las sanciones sobre los niños sigue siendo una de las principales preocupaciones de su mandato. UN 51 - السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح): أكد مخاطبا ممثل العراق أن أثر الجزاءات على الأطفال يمثل أحد الشواغل الرئيسية لولايته.
    Los países miembros del Grupo de Río apoyan la labor del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 82 - وقال إن البلدان أعضاء مجموعة ريو تؤيد أعمال المقرر الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وأعمال المقررة الخاصة للجنة حقوق الطفل المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    10. Su delegación ha tomado nota del informe del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado (A/62/228) y el examen estratégico del Estudio Machel. UN 10 - وأضافت قائلة إن وفدها أحاط علماً بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح (A/62/228) والمراجعة الاستراتيجية لدراسة ماشيل.
    El Sr. Otunnu (Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados) dice que su informe sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/55/442) y el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/55/163-S/2000/712) son complementarios y trazan el cuadro de la primera parte de su mandato, que acaba de ser prorrogado por un nuevo período de tres años. UN 1 - السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح): قال إن تقريره بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (A/55/442) وتقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح (A/55/163) يكمل أحدهما الآخر ويتناولان الشطر الأول من ولايته التي تم تمديدها لفترة ثلاث سنوات جديدة.
    A este respecto, el Relator Especial alienta a los Estados a que ratifiquen el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que aprobó la Asamblea General mediante su resolución 54/263, de 25 de mayo de 2000, y que apoya la labor del Representante Especial del Secretario General sobre los niños en los conflictos armados. UN ويشجع المقرر الخاص، في هذا الصدد، الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 54/263 الصادر في 25 أيار/مايو 2000 ودعم العمل الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في حالات الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more