"especial está" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص على
        
    • الخاص عن
        
    • الخاصة عن
        
    • الخاصة حاليا
        
    • الخاص اعتقادا
        
    • الخاص اعتقاداً
        
    • الخاص حاليا
        
    • الخاصة بالقلق
        
    • الخاصة بقلق
        
    • الخاص مقتنع
        
    • الخاص يتفق
        
    • الخاص في الوقت الحاضر
        
    • الخاص قلق
        
    El equipo que asiste al Relator Especial está estructurado del modo que se indica a continuación: UN ويتألف الفريق الذي يساعد المقرر الخاص على النحو التالي:
    Mi Representante Especial está de acuerdo con esas medidas y ha comenzado a ponerlas en práctica, hasta donde lo permita el presupuesto actual de la UNOMIL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    El Relator Especial está consternado por estos delitos, por los que nadie ha sido condenado. UN ويعرب المقرر الخاص عن صدمته لوقوع هذه الجرائم، التي لم يدن فيها أحد.
    El Relator Especial está profundamente preocupado por las consecuencias que esa actitud puede tener en la situación general de los derechos humanos en el país. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه الشديد لﻵثار التي قد يؤدي إليها هذا الموقف بالنسبة لحالة حقوق اﻹنسان في البلد اجمالاً.
    La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال.
    El Tribunal Especial está supervisando las condiciones relacionadas con el cumplimiento de las penas por los reclusos. UN وترصد المحكمة الخاصة حاليا الأوضاع المتعلقة بإنفاذ العقوبات الصادرة بحق السجناء.
    El Relator Especial está firmemente convencido de que, en definitiva, sólo un diálogo constructivo contribuirá a que mejore la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقادا راسخا أنه لا سبيل في نهاية المطاف الى اﻹسهام في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة إلا بالحوار البناء.
    201. El Relator Especial está profundamente convencido de que la realización de la tolerancia y la no discriminación en materia religiosa no puede disociarse de la realización del conjunto de los derechos humanos. UN ١٠٢- ويعتقد المقرر الخاص اعتقاداً راسخاً أن تحقيق التسامح الديني وعدم التمييز يجب أن يتلازم مع إعمال حقوق اﻹنسان ككل.
    Mi Representante Especial está preparado para prestar asesoramiento a las partes liberianas sobre la forma de alcanzar los objetivos prescritos por el Consejo de Seguridad. UN وسيكون ممثلي الخاص على استعداد لتقديم المشورة إلى اﻷطراف الليبرية عن كيفية بلوغ اﻷهداف التي يحددها مجلس اﻷمن.
    Mi Relator Especial está dispuesto a prestar la asistencia que sea necesaria a fin de facilitar esa reunión. UN إن ممثلي الخاص على أهبة الاستعداد للمساعدة في تسهيل عقد هذا الاجتماع.
    Análogamente, el Representante Especial está aprovechando la información recopilada por Rädda Barnen de Suecia sobre niños soldados para facilitar su labor de promoción. UN وبالمثل، يعتمد الممثل الخاص على المعلومات التي جمعتها هيئة رضا بارنِن السويدية بشأن الجنود اﻷطفال لتسهيل أعماله في مجال الدعوة.
    El Representante Especial está convencido de que ello ayudará a resolver algunos de los problemas que se describen en el presente informe. UN والممثل الخاص على قناعة تامة بأن ذلك سيساعد على تجاوز بعض المعضلات التي تحدث عنها هذا التقرير.
    El Relator Especial está convencido de que las Naciones Unidas y la comunidad internacional estarán dispuestas a participar en dichos esfuerzos y a apoyarlos. UN والمقرر الخاص على ثقة بأن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي سيكونان على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود ودعمها.
    Mi Representante Especial está dispuesto a prestar asistencia para el establecimiento de ese marco, trabajando conjuntamente con el Consejo de Gobierno y la Autoridad. UN وممثلي الخاص على استعداد للمساعدة في إنشاء مثل هذا الإطار، بالعمل سوية مع المجلس الحاكم وسلطة التحالف المؤقتة.
    El Representante Especial está muy agradecido al Centro Danés para los Derechos Humanos por el apoyo que le prestó. UN ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه الشديد للمركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان للدعم الذي قدمه له في هذا الشأن.
    El Representante Especial está muy agradecido por ese apoyo. UN ويعرب الممثل الخاص عن تقديره البالغ لهذا الدعم.
    El Relator Especial está convencido que los sudaneses, conocidos por su interés por la lectura, podrían acumular un acervo de conocimientos. UN ويعرب المقرر الخاص عن قناعته بأنه يمكن للسودانيين المشهورين بحبهم للقراءة أن يبنوا مدنية تقوم على المعرفة.
    La Relatora Especial está firmemente convencida de que la única solución es la participación en el Gobierno dentro de un marco democrático. UN وأعربت المقررة الخاصة عن اعتقادها الراسخ بأن الحل الوحيد هو تقاسم السلطة في إطار حكم ديمقراطي.
    El Comité Especial está integrado actualmente por 29 Estados Miembros y ha llevado a cabo una destacada labor que ha sido uno de los sellos distintivos del éxito de la Organización desde su fundación. UN وتتكون اللجنة الخاصة حاليا من 29 دولة عضوا، وتضطلع بأعمال عظيمة تُعد من بين العلامات المميزة لنجاح المنظمة منذ إنشائها.
    El Relator Especial está firmemente convencido de que, en definitiva, sólo un diálogo constructivo contribuirá a que mejore la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقادا راسخا أنه لا سبيل في نهاية المطاف إلى اﻹسهام في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة إلا بالحوار البناء.
    El Relator Especial está firmemente convencido de que, en este contexto, la amenaza del enjuiciamiento y el castigo puede tener una función preventiva muy eficaz. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقاداً راسخاً بأن التهديد بالمحاكمة والعقاب، في هذا السياق، يمكن أن يحقق غرضاً وقائياً بالغ الفعالية.
    En este contexto, el Representante Especial está llevando a cabo las actividades siguientes. UN ويقوم الممثل الخاص حاليا بإعداد اﻷنشطة التالية:
    La Relatora Especial está preocupada por estos hechos, que pueden supeditar la administración de justicia a consideraciones de tipo económico. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء هذا التطور نظراً إلى أنه قد يجعل مسألة إقامة العدل مرتبطة بالاعتبارات المالية.
    La Relatora Especial está especialmente preocupada por la elevada tasa de reincidencia que se da entre los pedófilos. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق شديد ازاء المعدل العالي للعودة إلى الاجرام فيما بين مشتهي اﻷطفال جنسيا.
    Sin embargo, mi Enviado Especial está convencido de que el problema se podrá resolver con la buena voluntad de ambas partes. UN على أن مبعوثي الخاص مقتنع بأنه يمكن حل هذه القضية بإبداء حسن النية على كل من الجانبين. فينسبيلس
    No obstante, el Relator Especial está de acuerdo con la opinión expresada, por ejemplo, por el Gobierno de Francia, de que ambas cuestiones deben ponerse en relación entre sí. UN غير أن المقرر الخاص يتفق مع الرأي الذي أعربت عنه الحكومة الفرنسية مثلا، والقائل بضرورة ربط المسألتين معا.
    El Relator Especial está estudiando con los Estados Miembros la posibilidad de emprender nuevas misiones oficiales en 2008. UN 17 - ويناقش المقرر الخاص في الوقت الحاضر مع الدول الأعضاء إمكانية القيام ببعثات رسمية أخرى في عام 2008.
    El Relator Especial está profundamente preocupado por la persistencia de las denuncias de fallecimiento en circunstancias sospechosas de personas detenidas. UN ويساور المقرر الخاص قلق بالغ لاستمرار التقارير التي تفيد وقوع حالات وفاة أثناء الاحتجاز في ظروف مريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more