"especial independiente de investigación para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور
        
    • التحقيق المستقلة الخاصة
        
    Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste UN لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي
    27. Desde marzo de 2011, la Fiscalía ha abierto, investigaciones sobre todos los casos determinados por la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste. UN 27- واعتباراً من آذار/مارس 2011، فتح مكتب المدعي العام تحقيقات في جميع القضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي.
    El Consejo reafirma la necesidad de que haya justicia y rendición de cuentas y recalca la importancia de que se apliquen las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste de 2 de octubre de 2006 UN ويعيد المجلس تأكيــد ضــرورة إقامة العدل وكفالة المساءلة، ويشدد على أهمية تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006(
    También acogemos con beneplácito la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste establecida por el Secretario General, Sr. Kofi Annan, para evaluar los acontecimientos relacionados con la crisis y las alegaciones de abusos de derechos humanos. UN ونرحب أيضا بلجنة التحقيق المستقلة الخاصة في تيمور - ليشتي التي شكلها الأمين العام كوفي عنان لتحري الأحداث المرتبطة بالأزمة، وادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    2.4.2 El Gobierno aplicará las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, a saber, la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y los Grupos Especiales sobre Delitos Graves (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH)) UN 2-4-2 تنفيذ الحكومة التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة والأفرقة الخاصة للجرائم الجسيمة (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    2.4.2 Aplicación constante por los órganos de soberanía (Parlamento, Gobierno, Presidente y poder judicial) de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, en particular la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y el Grupo Especial sobre Delitos Graves UN 2-4-2 مواصلة تنفيذ الأجهزة السيادية (البرلمان، والحكومة والرئيس والسلطة القضائية) التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي، وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية الأخرى، بما في ذلك لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والفريق الخاص المعني بالجرائم الجسيمة
    En la resolución 1745 (2007), aprobada posteriormente, el Consejo, entre otras cosas, puso de relieve la importancia de la labor que se estaba realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia respecto de los sucesos de 1999 y de abril y mayo de 2006, incluido el seguimiento del informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste. UN وفي القرار 1745 (2007) اللاحق، شدد المجلس في جملة أمور على أهمية الجهود الجارية من أجل تحقيق المساءلة والعدالة فيما يتعلق بأحداث عام 1999 والفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2006، بما في ذلك متابعة تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي.
    El Gobierno aplicará las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, a saber, la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y los Grupos Especiales sobre Delitos Graves (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH)) UN تنفيذ الحكومة التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الجسيمة (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    Aplicación constante por los órganos de soberanía (Parlamento, Gobierno, Presidente y poder judicial) de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, en particular la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y el Grupo Especial sobre Delitos Graves UN مواصلة تنفيذ الأجهزة السيادية (البرلمان والحكومة والرئيس والسلطة القضائية) للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي، وتوصيات آليات العدالة الانتقالية الأخرى، بما في ذلك لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والفريق الخاص المعني بالجرائم الجسيمة
    6. Reafirma la importancia de la labor que se está realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia y subraya la importancia de que el Gobierno de Timor-Leste aplique las recomendaciones formuladas por la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste en su informe de 2 de octubre de 2006; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل ضمان المساءلة وتحقيق العدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()؛
    " El Consejo reafirma además la importancia de la labor que se está realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia, y destaca la importancia de que el Gobierno de Timor-Leste aplique las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste, de 2 de octubre de 2006 UN " ويؤكد المجلس من جديد كذلك أهمية الجهود التي يجري بذلها من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006(
    8. Reafirma la importancia de los esfuerzos que se están realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia, y subraya la importancia de que el Gobierno de Timor-Leste cumpla las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste, de 2 de octubre de 2006, incluidos sus párrafos 225 a 228; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()، بما في ذلك الفقرات 225 إلى 228 منه؛
    Al hacer uso de sus buenos oficios, la UNMIT se centró en reunir a los partidos políticos en preparación para la presentación y el seguimiento del informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste (véase párr. 18) y en salvar las diferencias entre los diversos partidos respecto de cuestiones electorales y de seguridad. UN وركزت البعثة في مساعيها الحميدة على جمع المؤسسة السياسية استعدادا لتقديم ومتابعة تقرير لجنة التحقيق المستقلة الخاصة (انظر الفقرة 18 أدناه)، وكذلك على سد الفجوات بين الأطراف المختلفة فيما يتعلق بالشؤون الأمنية والمسائل الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more