"especial la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيما القرار
        
    • الخاصة إلى هذا القرار
        
    • المخصصة الى قرار
        
    • خاصة القرار
        
    • سيما قرار الجمعية
        
    • وخاصة القرار
        
    Los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica piden la aplicación inmediata de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 681. UN وتطالب الدول أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي بالتنفيذ الفوري لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ولا سيما القرار ٦٨١.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre este tema, en especial la resolución 55/219, de 23 de diciembre de 2000, y la resolución 56/125, de 19 de diciembre de 2001, UN " إذ تشير إلى قراراتها السابقة بهذا الشأن، ولا سيما القرار 55/219 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، والقرار 56/125 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    Las resoluciones aprobadas sucesivamente por consenso por la Asamblea General —en especial la resolución 50/65, que aprobamos el año pasado todos los países aquí representados— han expresado una importante expectativa por la pronta finalización y aprobación del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), negociado intensamente en la Conferencia de Desarme. UN وقــد أعربت سلسلــة القــرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء - ولا سيما القرار ٥٠/٦٥، الذي وافقت عليه جميع البلدان الممثلة هنا في السنة الماضيــة - عــن توقعــات كبــرى باﻹنهــاء والاعتماد المبكرين لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي جرى التفاوض المكثف بشأنها في مؤتمر نزع السلاح.
    En el párrafo 15 de esa resolución, el Consejo señalaba a la atención del Comité especial la resolución, así como los debates celebrados sobre este tema en el período de sesiones sustantivo de 1995 del Consejo Económico y Social (véase E/1995/SR.57). UN وفي الفقرة ١٥ من ذلك القرار، لفت المجلس " انتباه اللجنة الخاصة إلى هذا القرار وإلى المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ " (E/1995/SR.57).
    Se señaló a la atención del Comité especial la resolución 1998/18 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el Comité Especial estudiara, entre otras cosas, métodos eficaces para identificar y localizar las armas de fuego, así como el establecimiento y mantenimiento de un sistema de concesión de licencias de importación, exportación y tránsito o de un régimen similar de autorizaciones. UN واسترعي اهتمام اللجنة المخصصة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٨١، الذي قرر فيه المجلس أن تجري اللجنة المخصصة مناقشات بشأن جملة أمور ، منها اﻷساليب الفعالة لتحديد هوية اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ، وكذلك بشأن انشاء أو صون نظام ترخيص للاستيراد والتصدير والعبور أو نظام أذون مشابه لذلك.
    Para su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, inclusive, en especial, la resolución 52/72, de 10 de diciembre de 1997, sobre actividades económicas y de otro tipo que afectan a los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos. UN ٣ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك بصفة خاصة القرار ٥٢/٧٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Recordando sus resoluciones sobre el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional, en especial la resolución 49/17, de 23 de noviembre de 1994, UN إذ تشير الى قراراتها بشأن برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي، ولا سيما القرار ٤٩/١٧ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    Es fundamental que se apliquen plenamente las disposiciones de varias resoluciones del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 827 (1993), y las del estatuto del Tribunal. UN ومن الضروري أن تنفذ بالكامل أحكام قرارات مجلس اﻷمن الكثيرة، ولا سيما القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة.
    Recordando sus resoluciones anteriores relativas a las personas con discapacidad, en especial la resolución 62/127, de 18 de diciembre de 2007, y la resolución 62/170, de 18 de diciembre de 2007, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما القرار 62/127 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، والقرار 62/170 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Cabe recordar que en varias resoluciones de la Asamblea General, en especial la resolución 1974 (S-IV), de 27 de junio de 1963, y 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, se ha reco-nocido que tales operaciones requieren un procedimiento diferente al relativo al presupuesto ordinario de la Organización. UN ويجدر التذكير بأن مختلــف قــرارات الجمعية العامة، لا سيما القرار ١٩٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣ والقرار ٣١٠١ )د - ٢٨( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٧٣، اعترفت بأن هــذه العمليات تتطلب اجراءات تختلف عن تلك المتعلقة بالميزانية العادية للمنظمة.
    Deplorando enérgicamente que la UNITA no haya cumplido plenamente las obligaciones que le imponen los " Acordos de Paz " , el Protocolo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 1127 (1997), de 28 de agosto de 1997, UN وإذ يشجب بقوة عدم امتثال يونيتا امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب " اتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولا سيما القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧،
    Deplorando enérgicamente que la UNITA no haya cumplido plenamente las obligaciones que le imponen los " Acordos de Paz " , el Protocolo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 1127 (1997), de 28 de agosto de 1997, UN وإذ يشجب بقوة عدم امتثال يونيتا امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب " اتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولا سيما القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧،
    Deplorando enérgicamente que la UNITA no haya cumplido plenamente las obligaciones que le imponen los Acuerdos de Paz, el Protocolo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 1127 (1997), de 28 de agosto de 1997, UN وإذ يشجب بقوة عدم امتثال يونيتا امتثالا كاملا لالتزاماته بموجب " اتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولا سيما القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧،
    Éstas incluyen la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 1373 (2001), así como acelerar su adhesión a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo o su ratificación. UN وتضم هذه تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما القرار 1373 (2001)؛ والتعجيل بالانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، أو التصديق عليها.
    En el párrafo 15 de esa resolución, el Consejo señalaba a la atención del Comité especial la resolución, así como los debates celebrados sobre este tema en el período de sesiones sustantivo de 1995 del Consejo Económico y Social (véase E/1995/SR.57). UN وفي الفقرة ١٥ من ذلك القرار، لفت المجلس " انتباه اللجنة الخاصة إلى هذا القرار وإلى المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ " (E/1995/SR.57).
    En el párrafo 15 de esa resolución, el Consejo señalaba a la atención del Comité especial la resolución, así como los debates celebrados sobre este tema en el período de sesiones sustantivo de 1996 del Consejo (véase E/1996/SR.44). UN وفي الفقرة ٥١ من ذلك القرار، لفت المجلس انتباه اللجنة الخاصة إلى هذا القرار وإلى المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٦٩٩١ )انظر (E/1996/SR.44.
    En el párrafo 15 de esa resolución, el Consejo señalaba a la atención del Comité especial la resolución, así como los debates celebrados sobre este tema en el período de sesiones sustantivo de 1996 del ConsejoVéase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1996, sesiones plenarias, 44ª sesión (E/1996/SR.44). UN وفي الفقرة ٥١ من ذلك القرار، لفت المجلس انتباه اللجنة الخاصة إلى هذا القرار وإلى المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٦٩٩١)١(.
    Se señaló a la atención del Comité especial la resolución 1998/18 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el Comité Especial estudiara, entre otras cosas, métodos eficaces para identificar y localizar las armas de fuego, así como el establecimiento y mantenimiento de un sistema de concesión de licencias de importación, exportación y tránsito o de un régimen similar de autorizaciones. UN واسترعي اهتمام اللجنة المخصصة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٨١ ، وفيه قرر المجلس أن تجري اللجنة المخصصة مناقشات بشأن عدة أمور ، من بينها اﻷساليب الفعالة للتعرف على اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ، وكذلك بشأن انشاء وصيانة نظام ترخيص للاستيراد والتصدير والعبور أو نظام مشابه للتصريح بذلك .
    Se señaló a la atención del Comité especial la resolución 1998/18 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el Comité Especial estudiara, entre otras cosas, métodos eficaces para identificar y localizar las armas de fuego, así como el establecimiento y mantenimiento de un sistema de concesión de licencias de importación, exportación y tránsito o de un régimen similar de autorizaciones. UN واسترعي اهتمام اللجنة المخصصة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٨١ ، وفيه قرر المجلس أن تجري اللجنة المخصصة مناقشات بشأن عدة أمور ، من بينها اﻷساليب الفعالة للتعرف على اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ، وكذلك بشأن انشاء وصيانة نظام ترخيص للاستيراد والتصدير والعبور أو نظام مشابه للتصريح بذلك .
    Para su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, inclusive, en especial, la resolución 52/72, de 10 de diciembre de 1997, sobre actividades económicas y de otro tipo que afectan a los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos. UN ١٣٧ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك بصفة خاصة القرار ٥٢/٧٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Sostener que la lucha legítima que llevan a cabo esos movimientos es terrorismo es inadmisible e incompatible con numerosas resoluciones de la Asamblea General, en especial la resolución 46/51 relativa al derecho de esos movimientos a luchar por todos los medios a su alcance por lograr su libertad e independencia. UN وقال إن الوصف المغرض للكفاح المشروع لهذه الحركات بأنه إرهاب أمر غير مقبول ولا يتمشى مع قرارات الجمعية العامة الكثيرة، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ المتعلق بحق هذه الحركات في الكفاح بكل وسيلة متاحة لتحقيق حريتها واستقلالها.
    El Gobierno de Croacia está dispuesto a adoptar otras medidas necesarias al respecto, en el espíritu y dentro del marco de las resoluciones existentes del Consejo de Seguridad, en especial la resolución 871 (1993). UN وأن الحكومة الكرواتية مستعدة، بروح من قرارات مجلس اﻷمن الراهنة وخاصة القرار ٨٧١ )١٩٩٣( وضمن اطارها لاتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more