"especial para el cambio climático" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص لتغير المناخ
        
    • الخاص بتغير المناخ
        
    • الخاص لتغيُّر المناخ
        
    • الخاص لتغيير المناخ
        
    • الخاص المتعلق بتغير المناخ
        
    • الخاص بتغيُّر المناخ
        
    • خاص يعنى بتغير المناخ
        
    i) El acuerdo sobre la orientación al Fondo especial para el cambio climático respecto de la diversificación económica; UN `1` الاتفاق على التوجيهات التي ينبغي تقديمها إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ بشأن التنوع الاقتصادي؛
    Dos de ellos, el fondo especial para el cambio climático y el fondo para los países menos adelantados, se crearon para contribuir a la aplicación de la Convención. UN وأنشئ صندوقان من هذه الصناديق لدعم تنفيذ الاتفاقية، وهما الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نموا.
    Prestó ayuda a las negociaciones intergubernamentales sobre la puesta en marcha del Fondo especial para el cambio climático. UN وساعدت الوحدة المفاوضات الحكومية الدولية بشأن تفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Se decidió también que se iniciaría un proceso encaminado a dar nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    ii) El fondo especial para el cambio climático que ha de establecerse en virtud de la presente decisión; y UN `2` الصندوق الخاص بتغير المناخ الذي سينشأ بمقتضى هذا المقرر؛
    El Fondo especial para el cambio climático está recibiendo actualmente las promesas de fondos de las Partes. UN ويتلقى الصندوق الخاص لتغير المناخ تعهدات مالية في الوقت الحاضر من الأطراف.
    Decisión 7/CP.8 Orientación inicial para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, acerca del funcionamiento del fondo especial para el cambio climático UN توجيهات أولية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Nueva orientación para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, para el funcionamiento del fondo especial para el cambio climático UN توجيهات إضافية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    En principio, el Fondo especial para el cambio climático aportará recursos para actividades de adaptación y transferencia de tecnologías y para el desarrollo de la capacidad correspondiente. UN فالصندوق الخاص لتغير المناخ سيوفر في البلدان الموارد اللازمة لتطويع التكنولوجيا ونقلها وما يرتبط بها من بناء القدرات.
    La CP tomó conocimiento de las preocupaciones de algunas Partes acerca de la escala móvil proporcional de cofinanciación del Fondo especial para el cambio climático. UN وأحاط علماً بقلق بعض الأطراف إزاء الأساس التناسبي التدريجي للتمويل المشترك في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    El Grupo de los 77 y China también deseaba dejar constancia de su decepción porque no se hubieran hecho progresos respecto de la cuestión del Fondo especial para el cambio climático. UN كما أبدت مجموعة ال77 والصين رغبتها في أن تسجل خيبة أملها إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    NUEVAS ORIENTACIONES PARA LA ENTIDAD ENCARGADA DE ADMINISTRAR EL MECANISMO FINANCIERO DE LA CONVENCIÓN, DESTINADAS A LA ADMINISTRACIÓN DEL FONDO especial para el cambio climático UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Otra Parte subrayó la necesidad de que se hicieran contribuciones al fondo especial para el cambio climático, con el fin de que hubiera recursos para apoyar las actividades de investigación y aplicación en los países en desarrollo en las esferas de la vulnerabilidad, la adaptación y la mitigación, entre otras. UN وشدد طرف آخر على ضرورة تقديم المساهمات للصندوق الخاص لتغير المناخ الخاص بحيث توجد موارد لدعم أنشطة البحث والتنفيذ في البلدان النامية في مجال التعرض والتكيف والتخفيف وما إلى ذلك.
    7/CP.8. Orientación inicial para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, acerca del funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático 18 UN 7/م أ-8 توجيهات أولية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ 19
    del Fondo especial para el cambio climático UN من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    El subprograma presta asistencia al proceso de negociación en lo que respecta al funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático y a la orientación adicional que se ha de impartir al FMAM como entidad encargada del mecanismo financiero de la Convención. UN وهو يقوم بدعم عملية التفاوض المتصلة بتفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ وتقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    Sin embargo, todavía no ha dado orientaciones sobre el funcionamiento del fondo especial para el cambio climático. UN غير أن مؤتمر الأطراف لم يقدم بعد أية إرشادات تتعلق بتشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Orientación inicial para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, acerca del funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático UN توجيهات أولية لكيان يُعهد إليه تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل الصندوق الخاص بتغير المناخ
    Mecanismo financiero: el Fondo especial para el cambio climático. UN الآلية المالية. الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    La puesta en funcionamiento plena y efectiva del Fondo especial para el cambio climático previsto en el Protocolo de Kyoto reviste una importancia fundamental. UN وأضافت أن التشغيل الكامل والفعال للصندوق الخاص بتغير المناخ في إطار بروتوكول كيوتو له أهمية خاصة.
    El Grupo se encargará de la preparación de un documento para la formulación de tales criterios. el Fondo especial para el cambio climático UN جيم - عرض فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن الصندوق الخاص لتغيُّر المناخ
    La Unión Europea está dispuesta a ayudar a mejorar la eficiencia del Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo especial para el cambio climático con el fin de responder debidamente a las dificultades de adaptación a las que se enfrentan los países menos adelantados. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للمساعدة في تحسين كفاءة صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغيير المناخ في محاولة للاستجابة على نحو ملائم لتحديات المواءمة التي تواجهها البلدان الأقل نمواً.
    Las donaciones iniciales que se han prometido por la suma de 34 millones de dólares a partir de noviembre de 2005 permitirán al Fondo especial para el cambio climático proporcionar recursos para la adaptación, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN وستمكن التبرعات الأولية التي تعهدت الجهات المانحة بتقديمها والبالغة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ما قدره 34 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الصندوق الخاص المتعلق بتغير المناخ من تقديم موارد مالية لأغراض التكيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ذات الصلة.
    El fondo para los países menos adelantados ya está en funcionamiento con un presupuesto inicial de 12 millones de dólares y financiará la puesta en marcha de programas nacionales de adaptación en esos países con el apoyo del fondo especial para el cambio climático. UN وقالت إن صندوق أقل البلدان نمواً يعمل الآن بشكل كامل بتمويل مبدئي قدره 12 مليون دولار، وسيقوم هذا الصندوق بتمويل وضع برامج عمل وطنية لعملية التكيُّف التي تقوم بها هذه البلدان بدعم من الصندوق الخاص بتغيُّر المناخ.
    2. Decide también que se establezca un fondo especial para el cambio climático con el fin de financiar actividades, programas y medidas en este ámbito que sean complementarios a los financiados con los recursos asignados a la esfera de actividad del cambio climático del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y mediante la financiación bilateral y multilateral, en las esferas siguientes: UN 2- يقرر أيضاً إنشاء صندوق خاص يعنى بتغير المناخ من أجل تمويل الأنشطة والبرامج والتدابير ذات الصلة بتغير المناخ التي تعتبر تكميلية لتلك الممولة من الموارد المخصصة للمجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ في مرفق البيئة العالمية وبواسطة التمويل الثنائي والمتعددة الأطراف في المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more