"especial para el líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصة للبنان
        
    • الخاصة بلبنان
        
    • الخاص لشؤون لبنان
        
    • خاصة للبنان
        
    • الخاص للبنان
        
    • الخاص المعني بلبنان
        
    • الخاص في لبنان
        
    • الخاص بوضع
        
    • خاصة بلبنان
        
    Además, esta estrecha colaboración facilitará una transición sin tropiezos al Tribunal Especial para el Líbano. UN وعلاوة على ذلك، سيسهّل هذا التنسيق الوثيق انتقالاً سلساً إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    El tribunal Especial para el Líbano es el primer tribunal apoyado por las Naciones Unidas que combina elementos importantes de ambos sistemas jurídicos. UN والمحكمة الخاصة للبنان هي أول محكمة تساندها الأمم المتحدة وتجمع بين عناصر هامة من كلا النظامين القانونيين.
    :: Nueve informes en los que se consolida el análisis de las pruebas y las descripciones de los casos presentados al Fiscal del Tribunal Especial para el Líbano UN :: تقديم تسعة تقارير تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان
    Fondo fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بلبنان
    Oficina del Coordinador Especial para el Líbano UN منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Además, esa labor revestiría importancia para el Tribunal Especial para el Líbano. UN وفضلا عن ذلك، لذلك العمل صلة بالمحكمة الخاصة للبنان.
    Por último, los informes consolidados que dimanan de este proceso constituyen un valioso punto de partida en la transición de la Comisión al Tribunal Especial para el Líbano. UN وأخير، تمثل التقارير الموحدة الناتجة من عملية التجميع نقطة بداية قيّمة في الانتقال من اللجنة إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    Este enfoque se ha adoptado para proteger la integridad tanto de las investigaciones en curso como del proceso legal, habida cuenta de la próxima transferencia de sus actividades al Tribunal Especial para el Líbano. UN ويتبع هذا النهج لحماية نزاهة التحقيقات الجارية والإجراءات القانونية في ضوء الانتقال المقبل إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    Estos informes se enviarán al fiscal del Tribunal Especial para el Líbano a fin de que el Fiscal pueda evaluar si existe algún vínculo a la luz de la jurisdicción del Tribunal. UN وستسلَّم هذه التقارير إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان لتمكينه في ضوء اختصاص المحكمة من تقييم وجود أي روابط.
    El proceso de importación de datos utilizando ese programa requiere muchos recursos y lleva tiempo pero, cuando se complete, se espera que sea una herramienta importante para la Oficina del Fiscal del Tribunal Especial para el Líbano. UN ومع أن عملية نقل هذه البيانات إلى تلك البرامجيات تستلزم موارد كثيرة وتستغرق وقتا طويلا، من المتوقع أن يتيح ذلك حال اكتمال العملية موردا مهما لمكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان.
    El objetivo de esos sumarios es facilitar la transición y proporcionar al Tribunal Especial para el Líbano información amplia, organizada, clasificada y accesible sobre cada uno de los casos. UN وتهدف هذه التقارير إلى المساعدة على الانتقال، عن طريق تزويد المحكمة الخاصة للبنان بموارد شاملة ومنظمة ومبوبة وفي متناولها فيما يخص كل قضية على حدة.
    Además, la Secretaría prestó asistencia a la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con el establecimiento del Tribunal Especial para el Líbano. UN إضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المساعدة لمكتب الشؤون القانونية في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    La Comisión recomienda que el Tribunal Especial para el Líbano sea admitido como afiliado de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    También hace suya la recomendación del Comité Mixto de que se admita la afiliación a la Caja del Tribunal Especial para el Líbano. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.
    El Tribunal sugiere sin embargo que se examinen otras posibilidades, como utilizar las salas del Tribunal Especial para el Líbano o de la Corte Penal Internacional. UN غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية.
    Además, en 2007 se decidió que el Tribunal Especial para el Líbano tuviera su sede en La Haya. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر، في عام 2007، أن يكون مقر المحكمة الخاصة بلبنان في لاهاي.
    La independencia del Tribunal Especial para el Líbano como instrumento judicial internacional debe ser respetada. UN وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية.
    Coordinador Especial para el Líbano UN مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Teniendo presente esa responsabilidad, así como la nueva estructura de la Oficina del Coordinador Especial como misión semiintegrada, el Coordinador Especial para el Líbano es responsable en la actualidad de coordinar todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وفي ضوء هذه المسؤولية، المقترنة بالهيكل الجديد لمكتب المنسق الخاص باعتباره بعثة شبه متكاملة، فإن المنسق الخاص لشؤون لبنان أصبح مسؤولا عن تنسيق جميع نواحي عمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Me propongo ahora designar a Geir Pedersen como mi Coordinador Especial para el Líbano. UN وإنني أعتزم الآن تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقي الخاص للبنان.
    Mediante reuniones y sesiones informativas con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano y todos los organismos de las Naciones Unidas y las ONG con representación en el Líbano meridional UN عبر عقد اجتماعات مع المنسق الخاص المعني بلبنان وجميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الممثلة في جنوب لبنان وتقديم إحاطات إعلامية لها
    Durante el período sobre el que estamos informando, el Coordinador Especial para el Líbano y el Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) visitó el campamento de refugiados de Nahr el-Bared para efectuar el examen de la asistencia de emergencia y de la iniciativa de recuperación que encabezaba el OOPS. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قام المنسق الخاص في لبنان والمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بزيارة مخيم اللاجئين الفلسطينيين في نهر البارد لإلقاء نظرة على عملية تقديم المساعدة في حالة الطوارئ والانتعاش، بقيادة الأونروا.
    :: Establecimiento de dos planes de respuesta de emergencia en situaciones imprevistas, por la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la FPNUL y el Gobierno del Líbano UN :: قيام مكتب المنسق الخاص بوضع خطط للاستجابة في حالات الطوارئ بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيفيل وحكومة لبنان
    El Ministro Pierre Gemayel fue asesinado en Beirut el 21 de noviembre, se han producido grandes manifestaciones y el complejo debate relativo a la creación de un tribunal Especial para el Líbano aún continúa. UN فلقد اغتيل الوزير بيار الجميل في بيروت بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر؛ وخرجت تظاهرات كبيرة؛ ولا يزال اللغط المعقد الذي يحيط بإنشاء محكمة خاصة بلبنان جاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more