Mi Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas contribuirá considerablemente al logro de esos fines. | UN | وسيقدم ممثلي الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظاعات الجماعية مساهمة كبيرة في تحقيق هذه الأهداف. |
Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger | UN | المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية |
Conforme sugirió el Secretario General, el apoyo a la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio sería una primera medida fructífera. | UN | ومثلما اقترح الأمين العام، فإن تعزيز مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية مفيدة. |
La Comisión es la responsable de asegurar que la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio reciba la financiación adecuada para cumplir con su mandato. | UN | وأضاف قائلا إن من مسؤولية اللجنة التأكد من أن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لديه ما يكفي من التمويل لتنفيذ ولايته. |
Concordamos en que un primer paso hacia la capacidad de alerta temprana, como sugiere el Secretario General, sería hacer converger el trabajo de su Asesor Especial encargado de la responsabilidad de proteger con el de su Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. | UN | ونوافق أيضا على أن الخطوة الأولى على طريق إنشاء قدرة إنذار مبكر هي اقتراح الأمين العام بالجمع بين عمل مستشاره الخاص المعني بمسؤولية الحماية وعمل مستشاره الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
En 2008 el mundo fue testigo del éxito de la labor del Secretario General y de su Asesor Especial para la Prevención del Genocidio tendiente a prevenir la violencia tras las elecciones y la intensificación de las tensiones en Kenya. | UN | وفي عام 2008، شهد العالم نجاح عمل الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات وتصاعد التوتر في كينيا. |
A este respecto, destacaron que la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio era uno de los canales de comunicación a los que los procedimientos especiales podían recurrir de forma más sistemática. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أن إحدى قنوات الاتصال التي يمكن أن يعتمد عليها الإجراءات الخاصة بصورة أعم هي مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Se prevé que el Centro trabaje en estrecha cooperación con las Naciones Unidas, en particular con la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ومن المتوخى أن يعمل المركز بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
El Movimiento Federalista Mundial ha celebrado reuniones informativas periódicas entre el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y organizaciones de la sociedad civil sobre la República Democrática del Congo, Sri Lanka y la responsabilidad de proteger. | UN | وقدّمت الحركة الاتحادية العالمية إحاطات دورية للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومنظمات المجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا وإحاطات عن مسؤولية الحماية. |
Las razones antes expuestas son las que hacen que nuestra delegación vote en contra de la sección XIII en particular, y sólo se refiere, en este caso, al marco lógico de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. | UN | هذه هي الأسباب التي من أجلها سيصوت وفدنا ضد القسم الثالث عشر خصوصاً. وفي هذا السياق، فإن تصويتنا يتعلق بالإطار المنطقي للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على سبيل الحصر. |
La objeción de las delegaciones a la sección IX se refiere únicamente a la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y a las actividades relativas a la responsabilidad de proteger. | UN | وقالت إن اعتراض الوفود على الجزء التاسع يتصل فقط بمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والأنشطة المتعلقة بمسؤولية الحماية. |
Asimismo, el Secretario General estableció la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y la Oficina del Asesor Especial para la Responsabilidad de Proteger. | UN | وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Tras solicitar aclaraciones, la Comisión fue informada de que las funciones previstas en el mandato original del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio no habían sufrido cambios y eran plenamente aplicables al Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المهام المنصوص عليها في الولاية الأصلية للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية تظل من دون تغيير وأنها تسري تماما على المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |
El Comité Asesor para la Prevención del Genocidio, creado recientemente, merece aliento y apoyo, y Ucrania encomia la decisión del Secretario General de elevar la categoría del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. | UN | 103 - وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية المنشأة مؤخرا تستحق التشجيع والدعم، وإن أوكرانيا تشيد بقرار الأمين العام برفع مستوى منصب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio, entre otros, así como la oficina del Secretario General, han transmitido este mensaje con franqueza y eficacia. | UN | وقد قامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق اللاجئين والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وغيرهم، وكذلك مكتب الأمين العام، بإبلاغ رسائل صريحة وفعالة في هذا الصدد. |
En una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad en 2004, el Secretario General Kofi Annan enumeró las siguientes funciones del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio (véase S/2004/567, anexo): | UN | وفي رسالة موجهة في عام 2004 إلى رئيس مجلس الأمن، حدد الأمين العام كوفي عنان مسؤوليات المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية كما يلي (انظر S/2004/567، المرفق): |
Se presentarán a la Asamblea General, una vez que haya tenido oportunidad de examinar las cuestiones de política más amplias a que se refiere este informe, propuestas relativas a la pequeña oficina conjunta, que estará dirigida por el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. | UN | وستعرض الاقتراحات بشأن المكتب المشترك الصغير الذي سيترأسه المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على الجمعية العامة حينما تتاح لها فرصة النظر في المسائل الأوسع المتصلة بالسياسة العامة التي يتناولها هذا التقرير. |
Además, debemos hacer un uso adecuado de todos los mecanismos e instrumentos jurídicos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين علينا استخدام كل آليات الأمم المتحدة وأدواتها القانونية الموجودة على النحو الملائم، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
A este respecto, uno de los canales de comunicación que los procedimientos especiales podrían utilizar de forma más sistemática es la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio, en particular teniendo en cuenta su mandato y sus contactos habituales con el Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية هو إحدى قنوات الاتصال التي يمكن أن تستفيد منها الإجراءات الخاصة بمزيد من المنهجية، ولا سيما في ضوء الولاية المسندة إلى المقرر الخاص وتفاعله المنتظم مع الأمين العام ومجلس الأمن؛ |
Asimismo, pidió información sobre la cooperación entre el Comité y el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. | UN | واستفسر أيضاً عن التعاون بين اللجنة والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |