"especial sobre el tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • خاصة عن موضوع
        
    • الخاص عن الموضوع
        
    • خاصة بشأن
        
    • الخاص بشأن الموضوع
        
    • خاصة حول موضوع
        
    • خاصة بعنوان
        
    • خاصة في موضوع
        
    • الخاصة بعنوان
        
    • الخاص المعني بالموضوع
        
    • الخاص المعني بموضوع
        
    • الخاص عن هذا الموضوع
        
    • الخاصة في موضوع
        
    • خاص حول موضوع
        
    • الخاص بشأن موضوع
        
    • خاص بشأن البند
        
    Debate especial sobre el tema " La educación, los derechos humanos y los conflictos " UN مناقشة خاصة عن موضوع " التعليم وحقوق الإنسان والنزاعات "
    Debate especial sobre el tema " La educación, los derechos humanos y los conflictos " UN مناقشة خاصة عن موضوع " التعليم وحقوق الإنسان والنزاعات "
    La venta y la explotación sexual de los niños amenaza la integridad del tejido social y debe ser combatida por toda la comunidad internacional. El informe presentado por el Relator especial sobre el tema merece la debida consideración. UN وذكر أن بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا أمر يهدد سلامة النسيج الاجتماعي ولا بد من مكافحته من جانب المجتمع الدولي بكامله وأن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص عن الموضوع يستحق الدراسة اللازمة.
    Acto especial sobre el tema “Migración y desarrollo: causas y repercusiones” UN مناسبة خاصة بشأن " الهجرة والتنمية: الأسباب والآثار " . [بث شبكي]
    490. En su 50º período de sesiones, celebrado en 1998, la Comisión tuvo ante sí y examinó el primer informe del Relator especial sobre el tema A/CN.4/486. UN 490- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 1998، أول تقرير للمقرر الخاص بشأن الموضوع 1(523).
    El miércoles 27 de octubre de 2004, de las 14.15 a las 16.00 horas, se celebrará en la Sala 3 una mesa redonda especial sobre el tema “Papel del Ombudsman como facilitador de soluciones oficiosas de los conflictos y agente de cambio”, organizada por la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN تُعقد حلقة نقاش خاصة حول موضوع " دور أمين المظالم كمسهل لحل النزاعات بالطرق غير الرسمية، وكعامل من عوامل التغيير " ، ينظمها مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/14 إلى 00/16، في غرفة الاجتماعات 3.
    Con ocasión del Día Internacional para la Eliminación de la Violencai contra la Mujer, el miércoles 17 de noviembre de 2004, de las 13.15 a las 14.30 horas, se celebrará en la Sala 1 una actividad especial sobre el tema titulado “Crear alianzas para poner fin a la violencia contra la mujer”, patrocinada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، يعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مناسبة خاصة بعنوان " بناء الشراكات لوقف العنف الموجه ضد المرأة " ، يوم الأربعاء، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 1.
    En su 14ª sesión, celebrada el 4 de julio, el Consejo celebró un debate especial sobre el tema " La educación, los derechos humanos y los conflictos " . UN 66 - في الجلسة 14، المعقودة في 4 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة خاصة في موضوع " التعليم وحقوق الإنسان والنزاعات " .
    El martes 2 de diciembre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité especial sobre el tema “Servicios de capacitación integrados”. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكاملة``، يوم الثلاثاء 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    Entre las novedades cabía mencionar la organización de un debate especial sobre el tema prioritario del trabajo forzoso y un intercambio informal de opiniones con los participantes sobre las actividades y métodos de actuación del Grupo de Trabajo, teniendo en cuenta especialmente que en 2005 se celebraría su trigésimo aniversario. UN وقال إن من التجديدات، تنظيم مناقشة خاصة عن موضوع السخرة الذي يحظى بالأولوية، وإجراء تبادل غير رسمي للآراء مع المشتركين بشأن أنشطة الفريق العامل وأساليب عمله، ولا سيما في إطار الاحتفال، في عام 2005 بالذكرى الثلاثين لإنشائه.
    En su 21ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Consejo celebró un acto especial sobre el tema " Gripe aviar: una emergencia mundial " . UN 13 - في الجلسة 21 المعقودة في 10 تموز/يوليه، نظم المجلس مناقشة خاصة عن موضوع ' ' إنفلوانزا الطيور: حالة طارئة على مستوى العام``.
    En su 21ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Consejo celebró un acto especial sobre el tema " Gripe aviar: una emergencia mundial " . UN 13 - في الجلسة 21 المعقودة في 10 تموز/يوليه، نظم المجلس مناقشة خاصة عن موضوع ' ' إنفلونزا الطيور: حالة طارئة على مستوى العام``.
    En su 49º período de sesiones la Comisión tuvo ante sí de nuevo el segundo informe del Relator especial sobre el tema. UN ٤٧٥ - وعرض على اللجنة مرة أخرى، في دورتها التاسعة واﻷربعين، التقرير الثاني للمقرر الخاص عن الموضوع.
    460. En su 49º período de sesiones, la Comisión tuvo nuevamente a su disposición el segundo informe del Relator especial sobre el tema. UN 460- وعرض على اللجنة من جديد، في دورتها التاسعة والأربعين، التقرير الثاني للمقرر الخاص عن الموضوع.
    Actividad especial sobre el tema “Ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo” [pic] [webcast] UN مناسبة خاصة بشأن " تسخير العلوم والتكنولوجيات والابتكار لأغراض التنمية " [بث شبكي]
    Es de suma importancia que avisen de la existencia de una evaluación cuando sea lo suficientemente completa como para poder ser utilizada directamente como base para un proyecto de capítulo, para así evitar el tener que redactar un documento de trabajo especial sobre el tema. UN ويكتسي مثل هذا الإخطار أهمية خاصة إذا كان التقييم شاملا بما فيه الكفاية، بحيث يصلح للاستعمال مباشرة كأساس لمشروع فصل من الفصول، وبالتالي تجنب كتابة ورقة عمل خاصة بشأن تلك المسألة.
    493. En el período de sesiones en curso, la Comisión dispuso del segundo informe del Relator especial sobre el tema A/CN.4/500 y Add.1. UN 493- كان التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن الموضوع معروضاً على اللجنة في دورتها الحالية(525).
    El miércoles 27 de octubre de 2004, de las 14.15 a las 16.00 horas, se celebrará en la Sala 3 una mesa redonda especial sobre el tema “Papel del Ombudsman como facilitador de soluciones oficiosas de los conflictos y agente de cambio”, organizada por la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN تُعقد حلقة نقاش خاصة حول موضوع " دور أمين المظالم كميسر لحل النزاعات بالسبل غير الرسمية، وكعامل من عوامل التغيير " ، ينظمها مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/14 إلى 00/16، في غرفة الاجتماعات 3.
    Con ocasión del Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, hoy, 17 de noviembre de 2004, de las 13.15 a las 14.30 horas, se celebrará en la Sala 1 una actividad especial sobre el tema titulado “Crear alianzas para poner fin a la violencia contra la mujer”, patrocinada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، يعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مناسبة خاصة بعنوان " بناء الشراكات لوقف العنف الموجه ضد المرأة " ، اليوم، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 1.
    En su 14ª sesión, celebrada el 4 de julio, el Consejo celebró un debate especial sobre el tema " La educación, los derechos humanos y los conflictos " . UN 66 - في الجلسة 14، المعقودة في 4 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة خاصة في موضوع " التعليم وحقوق الإنسان والنزاعات " .
    El martes 2 de diciembre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité especial sobre el tema “Servicios de capacitación integrados”. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكامل``، يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    Alienta al Relator especial sobre el tema a que examine más a fondo su relación con la jurisdicción universal, a fin de evaluar la pertinencia de esta última para los proyectos de artículo que deben prepararse. UN وشجع المتكلم المقرر الخاص المعني بالموضوع على إيلاء المزيد من النظر لصلة الموضوع بالولاية القضائية العالمية من أجل تقييم صلة تلك الولاية بمشاريع المواد المتعين إعدادها.
    El Presidente invita a la Comisión a reanudar el examen del noveno informe del Relator especial sobre el tema de la expulsión de extranjeros. UN الرئيس دعا اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير التاسع للمقرر الخاص المعني بموضوع طرد الأجانب.
    La delegación de China espera con interés una confirmación clara de ese punto en el próximo informe del Relator especial sobre el tema. UN وقال إنه يتطلع إلى تأكيد هذه النقطة بشكل واضح في التقرير المقبل للمقرر الخاص عن هذا الموضوع.
    El viernes 12 de diciembre de 2008, a las 10.00 horas, en la Sala 4, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebrará una reunión informativa oficiosa para los miembros del Comité especial sobre el tema “La División de Policía y la capacidad permanente de policía”. UN تعقد إدارة عمليات حفظ السلام جلسة إحاطة غير رسمية مخصصة لأعضاء اللجنة الخاصة في موضوع ' ' شعبة الشرطة وقدرة الشرطة الدائمة`` يوم الجمعة، 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    b) Informe especial sobre el tema de la utilización del espacio en favor de la agricultura y la seguridad alimentaria; UN (ب) تقرير خاص حول موضوع الفضاء في خدمة الزراعة والأمن الغذائي؛
    La CDI examinó el segundo informe de Relator especial sobre el tema de la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas y estableció un esbozo general de su futura labor al respecto. UN وأضاف أن اللجنة نظرت في التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، واتفقت على النهج الذي ستتبعه بشأن هذا الموضوع في دوراتها المقبلة.
    Habida cuenta de la importancia para los países en desarrollo de los temas examinados, el Grupo de los 77 y China habían propuesto que se aprobaran conclusiones convenidas, en especial sobre el tema 3 del programa, pero no se había alcanzado ningún acuerdo basado en este criterio. UN وبسبب أهمية المواضيع التي نوقشت بالنسبة للبلدان النامية، اقترحت مجموعة الـ77 والصين اعتماد استنتاجات متفق عليها، وبوجه خاص بشأن البند 3 من جدول الأعمال، ولكنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more