"especial sobre la independencia de los jueces" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص المعني باستقلال القضاة
        
    • الخاص المعني بموضوع استقلال القضاة
        
    Dos casos fueron enviados conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados. UN وأرسلت حالتان بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    64. La Relatora Especial transmitió al Gobierno de Costa Rica un llamamiento urgente, conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados. UN 64- أرسلت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلا الى حكومة كوستاريكا.
    183. El Relator Especial, junto con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, transmitió denuncias relativas a una persona, a las que el Gobierno respondió en dos ocasiones. UN ٣٨١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، ادعاءات تتعلق بشخص ردت عليها الحكومة مرتين.
    i) En vista de lo que antecede, estudiar la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados a que realice una visita a los Estados Unidos. UN )ط( بالنظر الى ما سبق، بحث إمكانية دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لزيارة الولايات المتحدة؛
    a) Sobre el caso de Delia Revorado, la Relatora Especial, conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, transmitió un llamamiento urgente relativo a las amenazas de muerte que, según se informa había recibido la Jueza Delia Revorado tras su anuncio público de que se oponía a que el Presidente Fujimori procurara obtener un tercer mandato. UN (أ) فيما يتعلق بحالة دليا ريفواردو، أرسلت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بموضوع استقلال القضاة والمحامين، نداء عاجلا يتعلق بالتهديدات بالقتل التي تلقتها القاضية دليا ريفواردو بعد التصريح العلني الذي قالت فيه أنها تعارض في ترشيح الرئيس فوجيموري لمدة ولاية ثالثة.
    El llamamiento se envió conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados (23 de febrero de 1998). UN وقد أُرسِل النداء بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (23 شباط/فبراير 1998).
    36. La Relatora Especial transmitió dos llamamientos urgentes, junto con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, sobre 34 personas condenadas, según se había informado, a la pena de muerte por un tribunal militar desde el 23 de julio de 1997. UN 36- وأرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بالنيابة عن 34 شخصا تفيد التقارير بأنه حكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية منذ 23 تموز/يوليه 1997.
    400. Durante el período que se examina la Relatora Especial transmitió al Gobierno un llamamiento urgente conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados. UN 400- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados (E/CN.4/2002/72 y Add.1 y 2). UN وسيُعرض على اللجنة تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (E/CN.4/2002/72 وAdd.1 وAdd.2).
    Se ha hecho mayor hincapié en el principio de la presunción de inocencia del acusado y se han tenido en cuenta las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados durante su visita al Reino del 20 al 27 de octubre de 2002. UN وتم التأكيد كذلك على مبدأ براءة المتهم، وقد أُخذت في الاعتبار توصيات المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين خلال زيارته للمملكة في الفترة من 20 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    En consecuencia, a partir de 1995 el Relator Especial ha decidido comenzar a utilizar el nuevo título abreviado " Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados " , en el entendimiento de que el término " independencia " , si bien es diferente técnicamente de " imparcialidad " , tiende a significar imparcialidad. UN وعليه اختار المقرر الخاص أن يبدأ باستعمال اﻹسم القصير الجديد " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " اعتبارا من بداية عام ٥٩٩١ على أن يكون مفهوما أن مصطلح " الاستقلال " ، وإن كان يختلف فنيا عن " النزاهة " يعني النزاهة ضمنا.
    o) Informe conjunto del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y del Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria (párrafo 7 de la resolución 1996/79); UN )س( التقرير المشترك للمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا )الفقرة ٧ من القرار ٦٩٩١/٩٧(؛
    103. En 1997, prosiguió, en forma de llamamientos urgentes conjuntos, la cooperación con otros relatores especiales, en particular con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y varios relatores por países. UN ٣٠١- واستمر خلال عام ٧٩٩١ التعاون مع المقررين الخاصين اﻵخرين، لا سيما مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقررين الخاصين المعنيين ببلدان معينة، على شكل نداءات عاجلة مشتركة.
    217. La Relatora Especial transmitió dos llamamientos urgentes junto con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados sobre 34 personas condenadas, según se informa, a la pena de muerte por un tribunal militar que actúa desde el 23 de julio de 1997. UN 217- أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بالنيابة عن 34 شخصا تفيد التقارير أنه حكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية تعمل منذ 23 تموز/يوليه 1997.
    226. El 4 de diciembre de 1998 el Relator Especial hizo un llamamiento urgente, conjuntamente con el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre detenciones arbitrarias, el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados y el Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión, en favor de Hafez Abu Se ' da, secretario general de la Organización Egipcia de Derechos Humanos. UN 226- في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالتزامن مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بالنيابة عن حافظ أبو سعدة، الأمين العام لمنظمة حقوق الإنسان المصرية.
    664. El 11 de agosto de 1998, el Relator Especial, conjuntamente con el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre detenciones arbitrarias y el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, envió un llamamiento urgente en favor de Weerasinghe Arrachige Janaka Chaminda, que fue detenido el 6 de agosto de 1998. UN 664- في 11 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، نداء عاجلا لصالح ويراسنغ أراشيغ جاناكا تشاميندا، الذي أُلقي القبض عليه في 6 آب/غسطس 1998.
    88. El 8 de junio de 1998, el Relator Especial envió una comunicación urgente al Gobierno de Nigeria junto con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria, el Grupo de Trabajo sobre Detenciones Arbitrarias y el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, en relación con el caso del Sr. Niran Malaolu. UN 88- في 8 حزيران/يونيه 1998، قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بتوجيه نداء عاجل إلى حكومة نيجيريا فيما يتعلق بحالة السيد نيران مالاولو.
    Durante el año, 13 llamamientos urgentes y 1 denuncia fueron enviados conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, 2 llamamientos urgentes, con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, 1 con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y 1 llamamiento urgente con el Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وخلال العام، أرسل المقرر الخاص 13 نداء عاجلاً وادعاء واحداً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ونداءين عاجلين، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، ونداء عاجلاً واحداً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ودعوى عاجلة واحدة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعليم.
    36. El Relator Especial sobre la independencia de los jueces y magistrados señaló que el Gobierno y la judicatura atribuían la mayor importancia a la independencia del poder judicial, y que el establecimiento de una fiscalía independiente era un paso importante para asegurar la imparcialidad de las acusaciones. UN 36- ولاحظ المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن استقلال السلطة القضائية يولى أولوية عالية من قبل الحكومة والجهاز القضائي، وأن إنشاء إدارة نيابة مستقلة يمثل خطوة هامة في ضمان نزاهة سلطات النيابة.
    Asimismo, el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados afirmaba en su informe sobre Maldivas que los jueces examinan la solicitud de prórroga de la detención sin oír al detenido o a su abogado. UN كما ذكر المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في تقريره بشأن ملديف أن القاضي يفحص الطلب المتعلق بالتمديد دون سماع المحتجز أو محاميه().
    b) En lo referente al caso de Heriberto Benítez Rivas, la Relatora Especial, juntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, transmitió un llamamiento urgente debido a las amenazas de muerte de que se informaba dirigidas contra el Sr. Benítez en relación con su labor como abogado de derechos humanos. UN (ب) وبخصوص حالة هريبرتو بنيتيز ريفاس، وجهت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بموضوع استقلال القضاة والمحامين نداء عاجلا بخصوص التهديدات بالقتل الموجهة الى السيد بنيتيز بخصوص عمله كمحام مُدافع عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more