"especial sobre la libertad de expresión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص المعني بحرية التعبير
        
    Ha recibido la visita del Relator Especial sobre la libertad de expresión y a miembros del Grupo de Trabajo sobre Desaparecidos. UN واستقبلت المقرر الخاص المعني بحرية التعبير وأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين.
    En 2004, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos estableció el mandato del Relator Especial sobre la libertad de expresión y la libertad de acceso a la información en África. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولاية المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا.
    El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los defensores de derechos humanos y el Relator Especial sobre la libertad de expresión han visitado la Comisión Interamericana de Derechos Humanos con el fin de intercambiar información y armonizar los mecanismos y métodos de trabajo. UN وقام ممثل الأمم المتحدة الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير بزيارة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بغية تبادل المعلومات وتنسيق آليات العمل وطرائقه.
    123. Volviendo a la cuestión de la libertad de expresión, recordó que había libre acceso a Internet, algo señalado también por el Relator Especial sobre la libertad de expresión. UN 123- وبالنسبة إلى مسألة حرية التعبير، ذكّر الوزير بإطلاق حرية الوصول إلى الإنترنت، وهو ما أشار إليه المقرر الخاص المعني بحرية التعبير أيضاً.
    34. El Relator Especial sobre la libertad de expresión señaló que los periodistas se enfrentaban a diversos problemas y a una intimidación legal que obstaculizaba su trabajo. UN 34- وذكر المقرر الخاص المعني بحرية التعبير أن الصحفيين يواجهون عدداً من التحديات والتخويف القانوني بما يعوق عملهم(79).
    35. El Relator Especial sobre la libertad de expresión recomendó que el Parlamento promulgase leyes sobre el acceso a la información pública. UN 35- وأوصى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير بأن يسن البرلمان تشريعاً بشأن الوصول إلى الإعلام العام(84).
    En consulta con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), la MINUCI está preparando la visita conjunta a Côte d ' Ivoire del Relator Especial sobre la libertad de expresión y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, prevista para noviembre de 2003. UN وبالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تتخذ البعثة الترتيبات للزيارة المشتركة التي سيقوم بها المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من ضروب التعصب في كوت ديفوار خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    En 2005 el Relator Especial sobre la libertad de expresión envió otra comunicación acerca de la presunta paliza propinada a otro periodista, tras la publicación y emisión de un reportaje que trataba de las denuncias contra la policía. UN وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص المعني بحرية التعبير رسالة أخرى بشأن الادعاء بضرب صحفي آخر بعد نشر وإذاعة تقرير يتضمن شكاوى ضد الشرطة(75).
    89.51 Colaborar con el Relator Especial sobre la libertad de expresión en la revisión de las leyes sobre delitos de lesa majestad y delitos informáticos, para velar por que no pueda hacerse un uso indebido de estas normas (Reino Unido); UN 89-51- التعاون مع المقرر الخاص المعني بحرية التعبير على إعادة النظر في القوانين المتعلقة بانتهاك حرمة شخص الملك والجرائم الحاسوبية بحيث لا يمكن استغلالها (المملكة المتحدة)؛
    En 2008, el Relator Especial sobre la libertad de expresión instó a Ucrania a que velase por que no quedaran impunes los delitos contra profesionales de los medios de comunicación y formadores de opinión. UN وفي عام 2008، حث المقرر الخاص المعني بحرية التعبير أوكرانيا على ضمان عدم إفلات مرتكبي الجرائم ضد الإعلاميين وقادة الرأي من العقاب(104).
    20. En 2004 el Relator Especial sobre la libertad de expresión envió una comunicación acerca de un periodista extranjero a quien presuntamente el Ministerio del Interior había dado 24 horas para que saliera de Zambia, a raíz de la publicación de un artículo en que se utilizaban figuras de animales para un comentario satírico de la situación social, económica y política de Zambia. UN 20- وفي عام 2004، وجه المقرر الخاص المعني بحرية التعبير رسالة بشأن صحفي أجنبي يدعى أن وزارة الداخلية منحته 24 ساعة لمغادرة زامبيا بعدما نشر مقالاً ساخراً استخدم فيه صوراً لحيوانات للتعليق على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في زامبيا(71).
    26. Los días 27 de julio y 26 de octubre de 2007, el Relator Especial sobre la libertad de expresión señaló a la atención del Gobierno el caso del corresponsal de Periodistas sin Fronteras y de Radio France Internationale en el Níger, que al parecer había sido amenazado de muerte, detenido y acusado de " complicidad en conspiración contra la autoridad del Estado " . UN 26- في 27 تموز/يوليه و26 تشريـن الأول/أكتوبر 2007، وجـه المقـرر الخاص المعني بحرية التعبير انتباه الحكومة إلى حالة مراسل منظمـة " مراسلون بلا حدود " وإذاعة راديو فرانس أنترناسيونال في النيجـر الذي يقال إنه هُدد بالقتل قبل إلقاء القبض عليه واتهامه ﺑ " التآمر على السلطة " (64).
    16. Las JS2 y JS3 instaron al Yemen a extender una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, sobre todo a la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, al Relator Especial sobre la libertad de expresión y al Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación. UN 16- حثت الورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 3 اليمن على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وخاصة إلى المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(21).
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial sobre la libertad de expresión y la Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos se refieren a supuestos asesinatos, ataques, amenazas y acoso a periodistas, parlamentarios y miembros de partidos políticos, defensores de los derechos humanos y personas que habían presentado denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وأرسل المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بلاغات تتضمن ادعاءات تتعلق بحالات قتل واعتداء وتهديد ومضايقة تعرض لها الصحفيون(71) والبرلمانيون وأعضاء في أحزاب سياسية(72) ومدافعون عن حقوق الإنسان(73) وأفراد قدموا شكاوى متعلقة بانتهاكات لحقوق الإنسان(74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more