Esta solicitud se transmitió a la UNITA en Bailundo, junto con la solicitud de que se garantizara por escrito la seguridad de mi Representante Especial y su equipo. | UN | ونقل هذا الطلب إلى مقر يونيتا في بايلوندو، مقرونة بطلب بتقديم ضمان خطي بأمن ممثلي الخاص وفريقه. |
El Relator Especial y su equipo se ocuparon también del derecho a la alimentación con representantes de las autoridades suizas. | UN | كما أُتيحت للمقرر الخاص وفريقه فرصة المشاركة في المناقشات التي دارت حول الحق في الغذاء مع ممثلي حكومة سويسرا. |
El Enviado Especial y su equipo mantendrán consultas constantes con esas entidades. | UN | وسيتشاور المبعوث الخاص وفريقه معهم بطريقة منتظمة. |
Mi Representante Especial y su equipo también establecieron contactos periódicos con el Administrador y otros funcionarios de la Autoridad Provisional de la Coalición. | UN | كما تولـى ممثلي الخاص والفريق العامل معـه إنشـاء صلات منتظمة مع مدير سلطة التحالف المؤقتـة وغيره من موظفيها. |
En 2015, la Enviada Especial y su equipo en Dakar prestarán especial atención a complementar las actividades programáticas de las Naciones Unidas mediante la facilitación y el apoyo políticos. | UN | افتراضات التّخطيط لعام 2015 242 - في عام 2015، ستركّز المبعوثة الخاصة وفريقها في داكار على معاضدة الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة بواسطة التيسير السياسي والدعم. |
Las funciones de buenos oficios se realizarían por conducto del Asesor Especial y su equipo. | UN | وسيتم بذل جهود مساعيه الحميدة بواسطة مستشاره الخاص وفريقه. |
Mi Representante Especial y su equipo de expertos electorales se reunieron periódicamente con los dos candidatos para aclarar el proceso de verificación, responder sus preguntas y, en última instancia, disipar sus inquietudes. | UN | وكان ممثلي الخاص وفريقه من الخبراء في الانتخابات يعقدون لقاءات منتظمة مع كلا المرشحين لتوضيح عملية التدقيق، والإجابة عن أسئلتهما، والتخفيف من حدة مخاوفهما في نهاية الأمر. |
Las iniciativas en el marco de buenos oficios se llevarían a cabo por conducto de su Enviado Especial y su equipo. | UN | وستُوكل جهود مساعيه الحميدة إلى مستشاره الخاص وفريقه. |
A este respecto, aprecio los esfuerzos que desempeñan mi Representante Especial y su equipo por resolver la situación. | UN | وأنا أقدِّر في هذا الصدد الجهود التي يقوم بها ممثلي الخاص وفريقه في التصدي لهذه الشواغل. |
Las iniciativas en el marco de los buenos oficios se llevarían a cabo por conducto de su Enviado Especial y su equipo. | UN | وستُبذل جهود مساعيه الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه. |
Esperamos con interés colaborar estrechamente con el Enviado Especial y su equipo a medida que nos empeñamos en poner fin a la violencia en la República Árabe Siria y aplicar el comunicado de Ginebra. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع المبعوث الخاص وفريقه في الوقت الذي نسعى فيه إلى إنهاء العنف في سورية وتنفيذ بيان جنيف. |
53. Por lo que se refiere a las condiciones generales, las prisiones y los detenidos que visitaron el Relator Especial y su equipo tenían un aspecto limpio y cuidado. | UN | 53- ومن حيث الأوضاع بوجه عام، كانت السجون التي زارها المقرر الخاص وفريقه تبدو نظيفة ومرتبة، مثلها مثل المحتجزين. |
Mi Representante Especial y su equipo de apoyo constitucional procuraron fomentar un proceso inclusivo, participativo y transparente a través de amplios contactos dentro y fuera del Iraq. | UN | وسعى ممثلي الخاص وفريقه الدستوري، من خلال إجراء اتصالات مكثفة داخل العراق وخارجه، إلى تشجيع عملية شاملة وتشاركية وشفافة. |
Al Representante Especial y su equipo les han resultado sumamente provechosos esos debates y quieren expresar su agradecimiento a los organizadores de cada uno de los seminarios, así como a los participantes, por su tiempo y su contribución. | UN | وقد استفاد المقرر الخاص وفريقه كثيراً من جميع هذه المناقشات ويودّ أن يشكر الجهات الداعية إلى عقد حلقات العمل، فضلاً عن المشاركين فيها، للوقت المخصص لها ومساهمتهم فيها. |
Durante el período que abarca el presente informe, los expertos en gobernanza y distribución del poder y propiedad visitaron la isla en varias ocasiones para reunirse con mi Asesor Especial y su equipo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار خبراء في الحوكمة وتقاسم السلطة الجزيرة في عدة مناسبات للاجتماع مع مستشاري الخاص وفريقه. |
Mi Asesor Especial y su equipo han seguido contando con el apoyo técnico de varios expertos internacionales en cuestiones de gobernanza, distribución del poder y patrimonio. | UN | 7 - وواصل مستشاري الخاص وفريقه الاستفادة من الدعم التقني الذي يقدمه العديد من الخبراء الدوليين في شؤون الحكم، وتقاسم السلطة، والملكية. |
Acogió con satisfacción las reuniones paralelas mantenidas por el Relator Especial y su equipo durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos a fin de responder a denuncias de violaciones de los derechos humanos. | UN | ورحّب بالاجتماعات الموازية التي عقدها المقرر الخاص وفريقه خلال دورات آلية الخبراء للردّ على الادعاءات بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
En una declaración formulada a la prensa, el Presidente expresó su apoyo a la labor del Representante Especial y su equipo en la aplicación de la resolución 1244 (1999). | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أعرب الرئيس عن تأييده لعمل الممثل الخاص وفريقه في تنفيذ القرار 1244 (1999). |
Además, mi Asesor Especial y su equipo aceleraron el ritmo de las reuniones bilaterales con cada parte para ayudar a superar obstáculos, con la asesoría de los expertos que he puesto a disposición de ambas partes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد ممثلي الخاص والفريق العامل معه من وتيرة الاجتماعات الثنائية المعقودة مع كل من الجانبين للمساعدة على تخطي العقبات، بالاستفادة من الخبراء الذين استعنت بهم لدعم الجانبين. |
En Camboya, mi Representante Especial y su equipo celebraron consultas periódicas con los dirigentes de todos los principales partidos políticos, contribuyendo así a su integración en la corriente política principal. | UN | ٢٠ - وفي كمبوديا، عقد ممثلي الخاص والفريق التابع له مشاورات منتظمة مع زعماء جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية، مما ساهم في إدماجها في التيار السياسي الرئيسي. |
Ese panorama cambia diariamente, a medida que el Representante Especial y su equipo amplían sus contactos con ciudadanos iraquíes y recogen diferentes opiniones. | UN | فتلك الصورة تتطور يوميا، مع استمرار ممثلي الخاص والفريق الذي يعاونه في توسيع نطاق اتصالاتهم مع العراقيين والاستماع إلى مختلف الآراء. |
35. La Relatora Especial y su equipo recibieron incontables testimonios de violencia sexual cometida contra mujeres durante el genocidio y los casos expuestos constituyen tan sólo un ejemplo ilustrativo. | UN | ٥٣- لقد استمعت المقررة الخاصة وفريقها إلى عدد لا يحصى من الشهادات عن العنف الجنسي الذي ارتكب ضد النساء خلال اﻹبادة الجماعية وما ذكر أعلاه ليس إلا عينة توضيحية. |
Teniendo en cuenta que el Secretario General reafirmó el compromiso de mantener su función de buenos oficios y que el nuevo Asesor Especial y su equipo están procurando cada vez más oportunidades de actuación, también se prevén nuevos aumentos de los gastos operacionales, en particular en concepto de viajes oficiales. | UN | وفي ضوء تأكيد الأمين العام على الالتزام بمواصلة دور مساعيه الحميدة، ونظراً لبحث المستشار الخاص الجديد للأمين العام وفريقه عن المزيد من فــرص المشاركــة، يتوقع نشــوء زيادات أخرى في التكاليف التشغيلية، ولا سيما للسفر في مهم رسمية. |