"especiales de las poblaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصة للسكان
        
    • الخاصة للفئات
        
    Se deben reconocer las necesidades especiales de las poblaciones indígenas. UN كما ينبغي الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للسكان اﻷصليين.
    Pensamos también que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el desempeño de sus funciones, debe considerar los intereses especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio y se logre el fortalecimiento de una unidad con el Centro de Derechos Humanos que se ocupe de estas materias. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يراعي لدى قيامه بوظائفه، المصالح الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد، وأنه ينبغي تعزيز وحدة في مركز حقوق الانسان لمعالجة هذه المسائل.
    Por último, el FNUAP apoya diversos programas e iniciativas para satisfacer las necesidades especiales de las poblaciones indígenas. UN 44 - وأخيرا، يدعم الصندوق المبادرات والبرامج التي تتناول الاحتياجات الخاصة للسكان الأصليين.
    13. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que en el desempeño de sus funciones tenga en cuenta los problemas especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio; UN " ١٣ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان أن يضع في الاعتبار، في سياق أدائه لمهامه، المشاكل الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد؛
    19. Varios Estados informaron de la adopción de medidas para atender las necesidades especiales de las poblaciones vulnerables, en particular las mujeres, niños y extranjeros recluidos. UN 19- أبلغ عدد من الدول بشأن تدابير من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والسجناء الأجانب.
    14. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que en el desempeño de sus funciones tenga en cuenta los intereses especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio; UN ١٤ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يأخذ في الاعتبار، في سياق أدائه لمهامه، الاهتمامات الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد؛
    13. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que en el desempeño de sus funciones promueva los objetivos del Decenio, teniendo para ello en cuenta los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN ٣١ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقوم، في سياق أدائه لمهامه، بالترويج ﻷهداف العقد آخذا في الاعتبار الاهتمامات الخاصة للسكان اﻷصليين؛
    14. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que en el desempeño de sus funciones tenga en cuenta los intereses especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio; UN ١٤ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يأخذ في الاعتبار، في سياق أدائه لمهامه، اﻹهتمامات الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد؛
    a) Promueva los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta en el desempeño de sus funciones los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN )أ( أن تعزز أهداف العقد، آخذة بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN )أ( أن تواصل تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين بعين الاعتبار، في أدائها لوظائفها؛
    a) Promueva los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta en el desempeño de sus funciones los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN )أ( أن تعزز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين بعين الاعتبار، في أدائها لوظائفها؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta en el desempeño de sus funciones los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN )أ( مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN )أ( مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين بعين الاعتبار، في أدائها لوظائفها؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN (أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN (أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN (أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذا الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائه لوظائفه؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN (أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de las poblaciones indígenas; UN (أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذا الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائه لوظائفه؛
    Los candidatos seleccionados recibirían una amplia capacitación previa al despliegue para mejorar sus conocimientos policiales, familiarizarlos con las necesidades especiales de las poblaciones afectadas y asegurarse de que entienden su responsabilidad de respetar las normas y los principios aceptados internacionalmente en materia de justicia penal y de derechos humanos. UN 59 - وسيتلقى المرشحون المختارون تدريبا شاملا قبل نشرهم بغية رفع مستوى خبرتهم في الشرطة، واطلاعهم على الاحتياجات الخاصة للسكان المتضررين، والتأكد من أنهم يفهمون مسؤولياتهم تجاه احترام العدالة الجنائية وقواعد ومعايير حقوق الإنسان المقبولة دوليا.
    Algunos países han tomado medidas para garantizar el acceso a educación de buena calidad, teniendo en cuenta sus entornos nacionales y las necesidades especiales de las poblaciones vulnerables y marginadas. UN وما فتئت البلدان تتخذ تدابير لضمان إمكانية الحصول على التعليم وكفالة جودته، آخذة بعين الاعتبار أوضاعها الوطنية والحاجات الخاصة للفئات الضعيفة والمهمشة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more