"especiales de los países menos adelantados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصة لأقل البلدان نموا
        
    • الخاصة لأقل البلدان نمواً
        
    • الخاصة لدى أقل البلدان نموا
        
    • الخاصة بأقل البلدان نموا
        
    • الخاصة بأقل البلدان نمواً
        
    • الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا
        
    • التي تنفرد بها أقل البلدان نموا
        
    • الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً
        
    Teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados, la UNCTAD debería: UN ينبغي للأونكتاد، آخذاً في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا:
    Meta 13. Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الغاية 13: تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo son de especial preocupación. UN ومما يستحق الاهتمام الخاص الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    ii) Mayor número de organizaciones intergubernamentales que aplican medidas para atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    ii) Mayor número de organizaciones intergubernamentales que aplican medidas para atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Meta 13: Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الغاية 13: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Meta 13 - Atender a las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الغاية 13: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Indonesia reconoce las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los países en desarrollo sin litoral. UN إندونيسيا تدرك الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Un documento final bien concebido de la Conferencia de Examen debe centrar la atención en las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN يجب أن تركز نتائج جيدة الصياغة للمؤتمر الاستعراضي على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Meta 8B: Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الهدف 8 باء: تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Octavo Objetivo - Fomentar una alianza Mundial para el Desarrollo: i) Meta 13: Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN الهدف 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: ' 1` الغاية 13: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Es necesario que se atiendan las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN كما يجب تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    La meta 1 se refiere a la atención de las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والهدف 1 يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Debe aplicarse un enfoque integral, amplio y coherente que tenga en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN ولا بد من نهج كلي شامل متماسك يراعي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Metas 13 y 14: atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN الغايتان 2 و 3: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de los países menos adelantados a que se hace referencia en el párrafo 9 del artículo 4 de la Convención, UN إذ يدرك الاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية،
    Reconociendo las necesidades específicas y las situaciones especiales de los países menos adelantados mencionadas en el párrafo 9 del artículo 4 de la Convención, UN وإذ يسلّم بالحاجات المحددة والحالات الخاصة لأقل البلدان نمواً المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية،
    Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de los países menos adelantados a que se hace referencia en el párrafo 9 de artículo 4 de la Convención, UN إذ يدرك الاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية،
    teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados UN التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Promoción de una mayor sensibilización sobre los problemas y necesidades de industrialización especiales de los países menos adelantados UN الدعوة الى التركيز على المشاكل والاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتصنيع
    Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN تلبية الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نموا
    6. Se insta a las Partes que son países desarrollados y otras Partes países desarrollados que figuran en el anexo II de la Convención a que faciliten y apoyen el proceso de evaluación de las necesidades teniendo presentes las circunstancias especiales de los países menos adelantados. UN 6- وتحث البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات إقراراً بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    Como uno de los países menos adelantados, las Islas Salomón aguardan con interés la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, prevista para 2010, que brindará la oportunidad de abordar los retos especiales de los países menos adelantados. UN وبصفة جزر سليمان بلدا من أقل البلدان نموا، فإنها تتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المقرر عقده في عام 2010، مما يتيح فرصة لمواجهة التحديات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    Se reconoció asimismo que las preocupaciones especiales de los países menos adelantados deberían reflejarse mejor en los documentos, así como en los programas de los mecanismos intergubernamentales de la UNCTAD; UN وجرى الاعتراف أيضاً بأن الاهتمام التي تنفرد بها أقل البلدان نموا ينبغي أن تنعكس بصورة أفضل في الوثائق وفي جداول أعمال اﻷجهزة الحكومية الدولية لﻷونكتاد؛
    22. Los Ministros reconocieron los retos y las necesidades especiales de los países menos adelantados, en particular para hacer frente a los desafíos nuevos y emergentes. UN 22 - وأقرّ الوزراء بالتحديات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً وبالاحتياجات الخاصة لهذه البلدان، ولا سيما في مواجهة التحديات الجديدة والناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more