"especiales o en" - Translation from Spanish to Arabic

    • خاصة أو في
        
    • الخاصة أو في
        
    • خاصة أو ضمن
        
    También se habían adoptado otras medidas para mejorar la eficacia, por ejemplo, varios países habían ubicado todos sus centros de coordinación sobre el medio ambiente en dependencias especiales o en un único ministerio. UN وقد تم اتخاذ تدابير أخرى لتحسين الكفاءة؛ فقامت بلدان عدة على سبيل المثال بتحديد مواقع كل نقاط الاتصال البيئية الخاصة بها في وحدات خاصة أو في وزارة واحدة.
    - Si procede, acompaña los proyectos de artículo con cláusulas modelo en que los Estados podrían inspirarse para derogar disposiciones de la Guía de la práctica en circunstancias especiales o en ámbitos concretos o, por el contrario, para hacerlas efectivas. UN - وعند الاقتضاء، يشفع مشاريع المواد ببنود نموذجية يمكن أن تستوحيها الدول عندما تحيد عن دليل الممارسة في ظروف خاصة أو في مجالات محددة، أو على العكس من ذلك عندما تريد إعمال هذا الدليل().
    La legislación o los reglamentos de diversos países prevén la " detención familiar " , por la cual los menores de cierta edad son detenidos con sus padres, ya sea en locales especiales o en habitaciones separadas de los centros para migrantes o penitenciarías. UN وتنص تشريعات أو أنظمة بلدان عديدة على " احتجاز الأسرة " ، حيث يُحتجز الأطفال دون سن معينة مع والديهم، إما في مرافق خاصة أو في غرف منفصلة داخل مراكز احتجاز المهاجرين أو داخل المؤسسات الإصلاحية.
    Los alumnos que hayan completado la educación primaria conforme a los programas especiales, continúan su educación secundaria en programas especiales de enseñanza secundaria, en instituciones educativas especiales o en instituciones de asistencia social que están homologadas para impartir programas de educación secundaria a los alumnos con dificultades de desarrollo. UN ويواصل التلاميذ الذين أتموا التعليم الابتدائي وفقاً للبرامج الخاصة تعليمهم الثانوي وفقاً لبرامج التعليم الثانوي الخاصة أو في المؤسسات التعليمية الخاصة، أو في مؤسسات الرعاية الاجتماعية التي تتوفر على إذن لوضع برامج التعليم الثانوي للتلاميذ الذين يعانون من صعوبات في النمو.
    Los Estados proporcionan cada vez con más frecuencia ese tipo de protección en sus relaciones bilaterales y multilaterales, ya sea mediante instrumentos especiales o en el marco de acuerdos económicos de alcance más general. UN وتوفر الدولة هذه الحماية على نحو أكبر، في العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، سواء بصكوك خاصة أو ضمن إطار ترتيبات اقتصادية أوسع.
    El PNUD indicó que la inmensa mayoría de este aumento obedeció a la ejecución directa en las oficinas en los países en circunstancias especiales o en situaciones de crisis, como el Sudán, Somalia, el Afganistán y la República Democrática del Congo. UN وقد أوضح البرنامج الإنمائي أن التنفيذ المباشر في المكاتب القطرية في ظل ظروف خاصة أو في حالة الأزمات كما في السودان والصومال وأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية كان مسؤولا عن الغالبية الساحقة من هذه الزيادة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN ٦٢- كذلك تنطبق الحقوق النقابية )المادة ٨( على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN ٦٢- كذلك تنطبق الحقوق النقابية )المادة ٨( على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN 26- كذلك تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN 26- كذلك تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    26. Los derechos sindicales (art. 8) se aplican también a los trabajadores con discapacidad, independientemente de que trabajen en lugares especiales o en el mercado laboral libre. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    b) Vele por que las decisiones de colocar a los niños con discapacidad en escuelas especiales o en clases especiales, o para ofrecerles un plan de estudios reducido, se adopten en consulta con los padres; UN (ب) ضمان التشاور مع الآباء بشأن القرارات المتعلقة بوضع الأطفال ذوي الإعاقة في مدرسة خاصة أو في فصول خاصة أو تلك الرامية إلى الاكتفاء بتلقينهم منهجاً موحداً مقلصاً؛
    27. En materia de prisión preventiva, el procedimiento penal aplicable a los menores de 18 años de edad prevé un cuidado adecuado de estos en centros especiales o en pabellones especiales de los centros de detención, separados de los detenidos adultos (artículo 28 de la Ley federal sobre el procedimiento penal aplicable a los menores). UN 27- فيما يتعلق بالحبس الاحتياطي، ينص الإجراء الجنائي الساري على القصر على إيداعهم في مؤسسة خاصة أو في قسم محدد في السجن، بمعزل عن المحتجزين البالغين (المادة 28 من الإجراء الجنائي الساري على القصر).
    b) Vele por que las decisiones de colocar a los niños con discapacidad en escuelas especiales o en clases especiales, o de ofrecerles un plan de estudios de nivel reducido, se adopten en consulta con los padres; UN (ب) ضمان التشاور مع الآباء بشأن القرارات المتعلقة بوضع الأطفال ذوي الإعاقة في مدرسة خاصة أو في فصول خاصة أو تلك الرامية إلى الاكتفاء بتلقينهم منهجاً موحداً مقلصاً؛
    - cuando hayan terminado la educación de una persona en una escuela para niños con necesidades especiales o en clases en escuelas ordinarias; y UN - أن يكونوا أطفالاً أنهوا تعليمهم من مدارس تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أو في صفوف من هذا النوع في المدارس العادية؛
    Algunos asesores prestarían servicios sobre el terreno y otros efectivos de policía internacional proporcionarían asesoramiento a diversos servicios especiales o en esferas especializadas como la lucha contra el terrorismo, las investigaciones y la medicina forense. UN ومن المتوخى أن يشمل هذا العنصر بعض المستشارين الذين سيخدمون في الميدان، بينما يتولى أفراد الشرطة الدولية الآخرون تقديم المشورة إلى مختلف الوحدات الخاصة أو في بعض المجالات المتخصصة كمكافحة الإرهاب، أو التحقيقات أو الطب الشرعي.
    557. El párrafo 2 del artículo 12 de la Ley de educación especial estipula que las personas con necesidades especiales recibirán educación y enseñanza en clases de enseñanza general o especial de todo tipo de escuelas de enseñaza general, en escuelas especiales o en otras instituciones educativas especiales, y al correspondiente nivel básico de enseñanza en las escuelas de formación profesional. UN 557- وتنص الفقرة 2 من المادة 12 من قانون التعليم الخاص على توفير التعليم والتدريب للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في صفوف للتدريب في مجال التعليم العام أو في صفوف خاصة في جميع أنواع مدارس التعليم العام والمدارس الخاصة أو في مؤسسات أخرى للتعليم الخاص وضمان تحصيل مستوى أساسي من التعليم يساوي المهني مستوى التدريب المهني في المعاهد.
    Los Estados proporcionan cada vez con más frecuencia ese tipo de protección en sus relaciones bilaterales y multilaterales, ya sea mediante instrumentos especiales o en el marco de acuerdos económicos de alcance más general. UN وتوفر الدولة هذه الحماية على نحو أكبر، في العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، سواء بصكوك خاصة أو ضمن إطار ترتيبات اقتصادية أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more