Se efectuaron habilitaciones por la totalidad de los recursos destinados al programa ordinario de cooperación técnica y Recursos Especiales para África. | UN | كما أُفرج عن كامل مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Una suma marginal de 0,16 millones de euros menos se registró en lo concerniente a la partida de Recursos Especiales para África. | UN | وأُقرّ بحدوث نقص طفيف في استخدام تلك الموارد قدره 0.16 مليون يورو في إطار الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Se habilitó la totalidad de los créditos correspondientes al Programa Ordinario de Cooperación Técnica y Recursos Especiales para África. | UN | وقد أُفرج عن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا كاملة. |
Parte del capital inicial requerido para constituir el Fondo para fortalecer la capacidad productiva de África provendrá de los recursos Especiales para África. | UN | وستوفر الموارد الخاصة من أجل أفريقيا جزءا من الأموال الابتدائية اللازمة لمرفق القدرات الانتاجية الأفريقية. |
Sin embargo, ninguna reducción de esa índole afectará al programa ordinario de cooperación técnica o los Recursos Especiales para África. | UN | غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا. |
Programa Ordinario de Cooperación Técnica y Recursos Especiales para África | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
POCT y actividades con cargo a los recursos Especiales para África | UN | الموارد الخاصة لصالح أفريقيا تكاليف الدعم البرنامجي |
Una subutilización de 0,5 millones de euros se registró en la partida de Recursos Especiales para África. | UN | وتبيَّن حدوث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.5 مليون يورو في إطار الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Programa Ordinario de Cooperación Técnica y Recursos Especiales para África | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
De acuerdo con una decisión anterior, los Recursos Especiales para África (REA) se conservan como una única partida presupuestaria para financiar las actividades en ese continente. | UN | ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا. |
Se elaboran y apoyan programas y proyectos regionales y subregionales por conducto de los Recursos Especiales para África. | UN | تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Programa Ordinario de Cooperación Técnica y Recursos Especiales para África | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
De acuerdo con una decisión anterior, los Recursos Especiales para África (REA) se conservan como una única partida presupuestaria para financiar las actividades en ese continente. | UN | ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا. |
Se elaboran y apoyan programas y proyectos regionales y subregionales por conducto de los Recursos Especiales para África. | UN | تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Programa ordinario de cooperación técnica y Recursos Especiales para África | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني، والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programa ordinario de cooperación técnica y Recursos Especiales para África | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Se registró una infrautilización de 1,40 millones de euros en Recursos Especiales para África. Nota 19: Información financiera por segmentos | UN | واعتُرف في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بنقص في الاستخدام بمبلغ 1.40 مليون يورو. |
Programa ordinario de cooperación técnica, y recursos Especiales para África | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني، والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
El apoyo a la Conferencia de Ministros Africanos de Industria es sólo una de las cinco esferas que se sufragarán con cargo a los recursos Especiales para África. | UN | وتقديم الدعم إلى كامي هو مجال واحد فقط من المجالات الخمسة التي خصصت لها الأموال من الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
Además, si se deduce la cantidad requerida para el programa ordinario de cooperación técnica, los Recursos Especiales para África y los gastos de funcionamiento, el presupuesto se reducirá en otros 27,3 millones de euros, o sea que quedarán 39,9 millones de euros para sufragar los gastos de personal, o sea, un 90% de la cantidad originalmente aprobada con ese fin. | UN | أضف إلى ذلك أنه إذا خُصم المبلغ اللازم للبرنامج العادي للتعاون التقني وللموارد الخاصة من أجل أفريقيا ولتكاليف التشغيل، فإن الميزانية ستتقلّص بمبلغ إضافي قدره 27.3 مليون يورو، مما يترك مبلغ 39.9 مليون يورو لتكاليف الموظفين، أو ما يمثّل نسبة 90 في المائة من المبلغ الموافَق عليه في البداية لهذا الغرض. |
Ve complacido los esfuerzos de la ONUDI en lo relativo a las habilitaciones de créditos para el programa ordinario y los recursos Especiales para África. | UN | وتشعر بالسرور للجهود التي تبذلها اليونيدو لتسليم المخصصات للبرنامج العادي والموارد الخاصة لأفريقيا. |
Programa ordinario de cooperación técnica (POCT) y actividades con cargo a los recursos Especiales para África (REA) | UN | الأنشطة المموّلة من البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لأفريقيا |
Se incluyen los detalles programáticos en un capítulo separado, " Recursos Especiales para África " hacia el final del presente documento. | UN | وتقدم التفاصيل البرنامجية في فصل مستقل هو " الموارد الخاصة من أجل افريقيا " يرد في أواخر هذه الوثيقة. |