"especiales y expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصين والخبراء
        
    • الخاصون والخبراء
        
    • الخاصين وخبراء
        
    • خاصاً وخبيراً
        
    Los mecanismos de determinación de los hechos, compuestos por relatores especiales y expertos independientes, siguen siendo el mejor medio para evaluar la situación de los derechos humanos. UN وتظل آليات تقصي الحقائق كالمقررين الخاصين والخبراء المستقلين أفضل السبل لتقييم حالات حقوق اﻹنسان.
    Total de magistrados especiales y expertos UN المجموع بالنسبة للقضاة الخاصين والخبراء
    Por esta razón, se ha incluido en el proyecto de presupuesto la cantidad de 94.990 dólares en concepto de gastos estimados de los magistrados especiales y expertos. UN ولهذا السبب، أدرجت تقديرات التكاليف للقضاة الخاصين والخبراء بمبلغ ٩٩٠ ٩٤ دولارا في مشروع الميزانية.
    En su forma actual el proyecto de código de conducta tenía en cuenta algunos, pero no todos los recelos indicados por relatores especiales y expertos en ocasiones anteriores. UN وأضاف أن مشروع مدونة السلوك، في شكله الحالي، وضع في الاعتبار بعض وليس جميع الهواجس، التي أعرب عنها المقررون الخاصون والخبراء في مناسبات سابقة.
    Un cierto número de relatores especiales y expertos independientes habían establecido contactos con el sector privado en el transcurso de sus actividades en esta esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى عدد من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين اتصالات مع القطاع الخاص أثناء أدائهم لعملهم في مجال حقوق الإنسان.
    Los Estados Miembros deberán solicitar con mayor moderación informes de la Secretaría, relatores especiales y expertos. UN فالدول الأعضاء يجب أن تمارس قدرا أكبر من التحفظ في طلب التقارير من الأمانة العامة، ومن المقررين الخاصين والخبراء.
    Entiende que la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes que el Secretario ha leído. UN وقال إنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء التي قام أمين السر بتلاوتها.
    Invitaciones a Relatores Especiales, Representantes especiales y expertos Independientes UN الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Lee en voz alta la lista de relatores especiales y expertos independientes que desean presentar sus informes en el actual período de sesiones. UN وقرأ قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين يرغبون في تقديم تقاريرهم في هذه الدورة.
    Invitaciones a Relatores Especiales, Representantes especiales y expertos Independientes UN الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Los 6,6 millones de dólares restantes se relacionan con viajes de representantes para asistir a reuniones de órganos normativos, así como viajes de relatores especiales y expertos designados por la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ويغطي المبلغ الباقي وهو ٦,٦ ملايين دولار تكاليف سفر الممثلين لحضور اجتماعات هيئات رسم السياسات، وسفر المقررين الخاصين والخبراء الذين تعينهم لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    5. Remuneración y otros gastos de los magistrados especiales y expertos UN ٥ - اﻷجور وغيرهــا من التكاليــف فيما يتعلـق بالقضاة الخاصين والخبراء
    5. Remuneración y otros gastos de los magistrados especiales y expertos UN ٥ - اﻷجور وغيرها من التكاليف فيما يتعلق بالقضاة الخاصين والخبراء
    Asistencia a los relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Asistencia a los relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    11. La Alta Comisionada agradeció a todos los relatores especiales y expertos la dedicación con que habían desempeñado las importantes funciones que les asignara la Comisión de Derechos Humanos, a menudo en circunstancias dificilísimas. UN 11- شكرت المفوضة السامية جميع المقررين الخاصين والخبراء على التزامهم بالاضطلاع بالمهام الهامة التي أسندتها إليهم لجنة حقوق الإنسان، وذلك في ظل ظروف صعبة جداً في كثير من الأحوال.
    Además, la Oficina ha brindado apoyo técnico y sustantivo a los relatores especiales y expertos con mandatos de la Comisión de Derechos Humanos relacionados con la aplicación del derecho al desarrollo. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للمقررين الخاصين والخبراء المكلفين بولايات من قبل لجنة حقوق الإنسان تتصل بإعمال الحق في التنمية.
    Era también importante que los relatores especiales y expertos crearan incentivos para que los gobiernos cooperaran con los mecanismos de la Comisión, y las recomendaciones relativas a la asistencia técnica podían proporcionar dichos incentivos. UN ومن المهم أيضاً أن يعمل المقررون الخاصون والخبراء على إيجاد حوافز للحكومات لكي تتعاون مع آليات اللجنة، ويمكن للتوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية أن توفر مثل هذه الحوافز.
    Deberían utilizarse mejor los arreglos existentes, y se promovía la participación de los relatores especiales y expertos independientes en los días en que se celebrara un debate general de los órganos creados en virtud de tratados, así como su participación en la redacción de los comentarios generales. UN وينبغي استخدام الترتيبات القائمة على نحو أفضل، كما يشجع المقررون الخاصون والخبراء المستلقون على المشاركة في أيام المناقشة العامة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات وفي صياغة التعليقات العامة.
    Los relatores especiales y expertos independientes prepararon informes acerca de diversos países y de temas relacionados con los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN وأعد المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن عدة بلدان ومواضيع تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Se pidió además al Secretario General que pusiera esa lista a disposición de los relatores especiales y expertos de los mecanismos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos para que se sirvieran de ella al desempeñar sus mandatos. UN ورُجي كذلك من اﻷمين العام أن يتيح هذه القائمة للمقررين الخاصين وخبراء آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان لكي يتسنى لهم الاستعانة بهؤلاء الخبراء في أداء ولاياتهم.
    Con ocasión del Día de los Derechos Humanos (10 de diciembre), 28 relatores especiales y expertos independientes firmaron un comunicado de prensa en que pedían que se redoblaran los esfuerzos de promoción de los derechos de los indígenas. UN وبمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر)، وقع 28 مقرراً خاصاً وخبيراً مستقلاً على بيان صحفي مشترك حثّوا فيه على تعزيز الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more