2. Examen realizado por los relatores especiales y los grupos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con el género | UN | النظر في مسألة الفوارق بين الجنسين من قِبــل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
A continuación se presentan las violaciones de los derechos de la mujer documentadas en los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo encargados de examinar los distintos aspectos de los derechos humanos y la situación en los diferentes países. | UN | ويلي ذلك عرض لانتهاكات حقوق المرأة على نحو ما هو موثق في التقارير الموضوعية والقطرية للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
Por último, la Comisión decidió examinar la situación en Timor Oriental en su 50º período de sesiones sobre la base de los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo, y del informe del Secretario General. | UN | وأخيرا، قررت اللجنة النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الخمسين استنادا إلى تقارير الممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة وإلى تقرير اﻷمين العام. |
Los relatores especiales y los grupos de trabajo en materia de derechos humanos se han reunido recientemente con el Subsecretario General de Derechos Humanos para debatir la iniciativa " Los Derechos Humanos Primero " , encaminada a situar los derechos humanos en el primer plano de todos los aspectos de las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد اجتمع المقررون الخاصون والأفرقة العاملة المعنية بحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة مع الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان لمناقشة مبادرة حقوق الإنسان أولا، التي تهدف إلى وضع حقوق الإنسان في مقدمة وفي صلب كل جانب من جوانب عمليات الأمم المتحدة. |
4. La Junta también acordó reforzar la supervisión de su estructura de apoyo, a saber, la secretaría, los grupos especiales, los grupos de trabajo y otros expertos externos, entre otras cosas revisando los mandatos de los grupos especiales y los grupos de trabajo. | UN | 4- ووافق المجلس أيضاً على تعزيز إشرافه على هيكله الداعم، بما في ذلك الأمانة وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة ومصادر الخبرة الفنية الخارجية الأخرى، بسبلٍ منها مراجعة اختصاصات أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة. |
En la reunión se formularon varias recomendaciones de gran alcance en relación con los procedimientos especiales; por ejemplo, que los relatores especiales y los grupos de trabajo intercambiaron información y que se diera a conocer mejor al público la información sobre sus actividades. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن عدة توصيات بعيدة اﻷثر فيما يتعلق باﻹجراءات الخاصة، مثل اقتسام المعلومات بين المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتحسين إعلام الجمهور بأنشطتهم. |
En la reunión se formularon varias recomendaciones de gran alcance en relación con los procedimientos especiales; por ejemplo, que los relatores especiales y los grupos de trabajo intercambiaron información y que se diera a conocer mejor al público la información sobre sus actividades. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن عدة توصيات بعيدة اﻷثر فيما يتعلق باﻹجراءات الخاصة، مثل اقتسام المعلومات بين المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتحسين إعلام الجمهور بأنشطتهم. |
2. Examen realizado por los relatores especiales y los grupos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con el género | UN | ٢ - النظر في مسألة الفوارق بين الجنسين من قِبل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
especiales y los grupos de trabajo | UN | سادسا - انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة المذكورة في تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
5. Recomendaciones dirigidas a los relatores especiales y los grupos de trabajo | UN | ٥ - توصيات للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
En la resolución, la Comisión, entre otras cosas, decidió examinar la situación en Timor Oriental en su 54º período de sesiones basándose en los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo y en el del Secretario General. | UN | وكان من بين ما رأته اللجنة في هذا القرار النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام. |
9. Hace un llamamiento a los relatores especiales, los representantes especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para que, en el marco de sus mandatos, presten particular atención a la difícil situación de los niños de la calle; | UN | ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل ضمن ولايته؛ |
9. Hace un llamamiento a los relatores especiales, los representantes especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para que, en el marco de sus mandatos, presten particular atención a la difícil situación de los niños de la calle; | UN | ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل في نطاق ولايته؛ |
En el tercero se resumen las medidas tomadas por el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, los Relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos, así como por los mecanismos creados en virtud de tratados que guardan relación con Burundi. | UN | ويلخﱢص الفصل الثالث اﻷعمال التي قام بها كل من ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخل بلدهم، والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك عمل اﻵليات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق ببوروندي. |
Los principales protagonistas del proceso serán los funcionarios de las Naciones Unidas, los miembros de la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y los diversos órganos creados en virtud de tratados, así como los relatores especiales, los representantes especiales y los grupos de trabajo. | UN | ومن بين الفاعلين اﻷساسيين موظفو اﻷمم المتحدة وأعضاء لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وشتى الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان فضلا عن المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
especiales y los grupos de trabajo 69 - 98 20 | UN | المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة ٩٦- ٨٩ |
47. Es también inquietante observar que los Relatores especiales y los grupos de trabajo interesados han enviado llamamientos urgentes en repetidas ocasiones en favor de las mismas personas y organizaciones y que los gobiernos de que se trata no han respondido a estas comunicaciones o han dado respuestas insatisfactorias a las peticiones de investigación sobre las denuncias. | UN | ٧٤- ومما يبعث على القلق أيضا أن نداءات عاجلة وجهها المقررون الخاصون والأفرقة العاملة المعنيون في مناسبات متكررة نيابة عن نفس الأفراد والمنظمات، وأن الحكومات المعنية لم ترد على هذه الرسائل أو أنها قدمت ردودا غير مرضية على طلبات التحقيق في الادعاءات. |
a) ¿Ha de examinar la Mesa Ampliada de la Comisión cada mes las situaciones urgentes que planteen los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión? ¿Podría recurrir a la posibilidad de solicitar la ayuda de expertos independientes en su reacción ante las situaciones urgentes? | UN | (أ) هل ينبغي لمكتب اللجنة الموسع أن ينظر شهرياً في الحالات العاجلة التي يثيرها المقررون الخاصون والأفرقة العاملة التابعة للجنة؟ وهل يبحث في إمكانية دعوة خبراء مستقلين لمساعدته في التصرف إزاء تلك الحالات العاجلة؟ |
" b) Cumplimiento de los mandatos asignados a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Consejo de Derechos Humanos en apoyo de los mecanismos de supervisión de los derechos humanos, como los relatores y representantes y expertos especiales y los grupos de trabajo establecidos por los órganos encargados de formular políticas " . | UN | " (ب) تنفيذ الولايات الموكلة إلى مفوضية الأمم المتحدة بموجب القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان، من أجل دعم آليات رصد حقوق الإنسان، كالمقررين والممثلين الخاصين وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة المكلفة من قِبل هيئات وضع السياسات " . |
- En varios casos, como en los de las elecciones a la Subcomisión o el mantenimiento de los grupos de trabajo de los procedimientos especiales y los grupos de trabajo de la Subcomisión en lugar de su sustitución por relatores especiales, el Grupo favoreció el mantenimiento de métodos que se consideraban más democráticos y representativos que los propuestos como alternativas. | UN | - في مجموعة منوعة من الحالات (انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية؛ استمرار الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية بدلاً من الاستعاضة عنها بمقرِّرين خاصين) حبَّذ الفريق الإبقاء على النهج الذي اعتبره أكثر ديمقراطية وتمثيلاً من غيره من البدائل المقترحة. |
60. Los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos son uno de los medios mejores de proteger los derechos fundamentales. Los Estados Unidos colaboran plenamente con esos órganos, que pueden acudir libremente a observar la situación sobre el terreno. | UN | ٦٠ - وأضافت تقول إن المقررين الخاصين وأفرقة عمل لجنة حقوق اﻹنسان يعتبرون من أفضل اﻷساليب لحماية الحقوق اﻷساسية، والولايات المتحدة تتعاون على نحو كامل مع تلك الهيئات، التي بإمكانها القدوم لرصد الحالة في الموقع بكل حرية. |