Ello implica que la especialización en un grupo temático de tecnologías, sin conocimientos sobre otros grupos, no es suficiente. | UN | وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى. |
Doctor en ciencias económicas, con especialización en energía y petróleo. | UN | يحمل الدكتوراه في الاقتصاد مع التخصص في الطاقة والنفط. |
Doctor en ciencias económicas, con especialización en energía y petróleo. | UN | يحمل الدكتوراه في الاقتصاد مع التخصص في الطاقة والنفط. |
1990 especialización en derecho penal en el Instituto Max Planck de Friburgo (Alemania). | UN | 1990 تخصص في القانون الجنائي في معهد ماكس بلانك، فريبورغ، ألمانيا |
Se han ejecutado programas de especialización en materia de concertación sociolaboral, con énfasis en Centroamérica. | UN | وتم تنفيذ برامج متخصصة في العمل الاجتماعي المتضافر مع التركيز على أمريكا الوسطى. |
Estudios: Estudios de postgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, con especialización en relaciones internacionales y derecho internacional | UN | المؤهلات الدراسية دراسات عليا في جامعة بيجينغ للدراسات الخارجية، متخصص في العلاقات الدولية والقانون الدولي |
Diploma de maestría en estudios sobre el desarrollo, con especialización en la mujer y el desarrollo, en el Instituto de Estudios Sociales de La Haya (1989) | UN | درجة الماجستير في الدراسات اﻹنمائية، مع التخصص في موضوع المرأة والتنمية، في معهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي، ١٩٨٩. |
Entre las técnicas más destacables cabe destacar la especialización en el control de la salud de los animales, el uso del agua y los incendios controlados. | UN | والتكنولوجيات الجديرة بالذكر هي التخصص في إدارة الصحة الحيوانية، واستخدام الموارد المائية، ومكافحة الحرائق. |
La especialización en esos productos, y a la vez la orientación hacia aquellos que generan rendimientos aún mayores, ha constituido la esencia de los procesos de diversificación exitosos. | UN | وكان التخصص في هذه المنتجات مع محاولة الارتقاء إلى منتجات تدر عوائد أعلى لب عمليات التحول الناجحة. |
La Oficina ha llegado a adquirir una gran especialización en esta materia y los oficiales encargados de asuntos políticos y de mantenimiento de la paz de la Secretaría están satisfechos con el apoyo que presta. | UN | وأضحى مكتب المستشار القانوني على درجة عالية من التخصص في هذه المسائل ويلقى الدعم الذي يقدمه في هذا المجال التقدير من جانب موظفي الشؤون السياسية وحفظ السلام في الأمانة العامة. |
especialización en derecho administrativo y penal, 1960-1961. | UN | التخصص في القانون الإداري والجنائي، 1960-1961. |
Sin embargo, cualquiera que fuera su origen, esos grupos tenían una estructura jerárquica, con diversos grados de especialización en sus filas. | UN | ولكن، مهما كان أصلها فانها تقوم على هيكل هرمي مع درجة معينة من التخصص في صفوفها. |
Los países más pequeños con presupuestos de investigación y desarrollo limitados informaron a menudo de cierta especialización en tecnologías que respondían a sus circunstancias nacionales. | UN | وكثيرا ما أبلغت أطراف أصغر ذات قدرات بحثية وميزانيات إنمائية محدودة عن شيء من التخصص في تكنولوجيات تعكس ظروفها الوطنية. |
Curso sobre operaciones civiles de mantenimiento y consolidación de la paz: especialización en la reconstrucción después de los conflictos | UN | 9 - دورة عن عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنية: التخصص في الإعمار بعد انتهاء الصراع |
Curso sobre operaciones civiles de mantenimiento y consolidación de la paz: especialización en asistencia humanitaria y respuesta en casos de desastre | UN | دورة عن عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنية: التخصص في الإعمار بعد انتهاء الصراع |
Estudios: Doctor en medicina, especialización en psiquiatría; Doctor en filosofía y etnopsiquiatría. | UN | التعليم: دكتوراة في الطب، تخصص في الطب النفسي؛ ودكتوراة الفلسفة في الطب النفسي اﻹثني. |
Título obtenido: especialización en Estudios Europeos. | UN | الشهادة التي تم الحصول عليها: تخصص في الدراسات اﻷوروبية. |
De 1991 a 1993: especialización en Derecho y Economía de la Comunidad Económica Europea, Universidad de Valladolid, España. | UN | من عام 1991 إلى عام 1993: تخصص في قانون واقتصاد الجماعة الأوروبية الاقتصادية في جامعة فلادوليد، اسبانيا. |
Un caso en particular se refería a una mujer que al graduarse de una escuela de especialización en teología solicitó un cargo de predicadora. | UN | وكانت هناك حالة خاصة تتعلق بامرأة تقدمت لدى تخرجها من مدرسة متخصصة في اللاهوت بطلب للدخول في علاقة عمل بوظيفة واعظة. |
Desde 1967 a 1975 y desde 1978 a 1998 fue delegado de España en la Quinta Comisión de los respectivos períodos de sesiones de la Asamblea General, con especialización en el tema escala de cuotas | UN | من عام ١٩٦٧ إلى عام ١٩٧٥ ومن عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٩٨ عمل كمندوب لاسبانيا في اللجنة الخامسة في دورات الجمعية العامة ذات الصلة، متخصص في موضوع جدول اﻷنصبة المقررة. |
1983 Curso de especialización en operaciones bancarias en Finafrica (Italia) | UN | ١٩٨٣ دورة تخصصية في اﻷعمال المصرفية في فينافريكا بإيطاليا. |
especialización en la elaboración de programas de estudio | UN | خبرات في مجال تطوير المناهج |
168. El Comité recomienda que se haga un nuevo esfuerzo para formar más juristas e intérpretes y para darles una especialización en derechos humanos. | UN | 168- وينبغي بذل المزيد من الجهود لتدريب المحامين والمترجمين الفوريين وكفالة تخصصهم في مجال حقوق الإنسان. |
Seminario de especialización en teoría política y metodología de la investigación. | UN | حلقة دراسية للتخصص في النظرية السياسية والبحث المنهجي |
También se organizaron cursos prácticos sobre medicina forense con el fin de mejorar la especialización en esta esfera. | UN | ونظمت أيضا حلقات عمل بشأن الطب الشرعي لتحسين الخبرة الفنية في ذلك المجال. |
j) Fomento de la especialización en materia de gestión financiera y de la capacidad técnica necesaria para negociar y administrar las inversiones extranjeras; capacidad para tener acceso a sistemas apropiados de información; | UN | )ي( تطوير الخبرات والمهارات في مجال اﻹدارة المالية الضرورية للتفاوض بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وإدارتها؛ والوصول إلى نظم المعلومات الملائمة؛ |
Diploma de especialización en Derecho y Economía Laborales, Pontificia Universidad Javeriana 1961 | UN | شهادة إكمال دورة دراسية متخصصة مدتها عام واحد، بنجاح، في قانون العمل وعلم الاقتصاد، جامعة خافيريانا البابوية، 1961 |
La ventaja de la OSCE radica en su especialización en la consolidación de la democracia, sus actividades sobre el terreno y la flexibilidad y la velocidad de la respuesta. | UN | وتتمثل ميزة منظمة الأمن والتعاون في تخصصها في بناء الديمقراطية، وأنشطتها الميدانية، والمرونة والسرعة في استجابتها. |
Los expertos serán elegidos por los Estados Partes teniendo en cuenta una distribución geográfica equitativa y la especialización en los diferentes tipos de discapacidades. | UN | وهؤلاء الخبراء تنتخبهم الدول الأطراف، مراعية في ذلك التوزيع الجغرافي العادل والتخصص في مختلف أنواع حالات الإعاقة. |
4. Pide al Instituto que asista en los preparativos sustantivos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, en atención a su papel esencial en investigación, entrenamiento y especialización en estadísticas sobre la mujer; | UN | ٤ - تطلب الى المعهد أن يساعد في اﻷعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر العالمي الرابع المعنى بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وذلك نظرا لدوره الرئيسي في مجالات البحث والتدريب ولدرايته في مجال احصاءات نوع الجنس؛ |