"especializado de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • متخصصة تابعة للأمم
        
    • متخصصة للأمم
        
    • المتخصصة التابعة للأمم
        
    • متخصصة في منظومة اﻷمم
        
    • متخصصة من وكاﻻت اﻷمم
        
    • المتخصصة للأمم
        
    • المتخصصة في منظومة الأمم
        
    • متخصّصة من وكالات الأمم
        
    La capacitación dura cuatro meses, e incluye una pasantía de tres meses en una organización u organismo especializado de las Naciones Unidas. UN ويشتمل البرنامج على دروس تمتد 4 أشهر يعقبها تدريب عملي لمدة 3 أشهر داخل منظمة أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    De esa manera, sería el primer organismo especializado de las Naciones Unidas con sede en un país en desarrollo; UN وهكذا تكون هذه المنظمة أول وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مقرها في بلد نام؛
    Una opción es la de transformar el PNUMA en un organismo especializado de las Naciones Unidas. UN وأحد هذه الخيارات هو إمكانية تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Esto podría implicar elevar la categoría del PNUMA a la de organismo especializado de las Naciones Unidas con un mandado de amplia base sobre cuestiones ambientales; UN وقد يؤدي هذا إلى ترقية برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة للأمم المتحدة ذات ولاية عريضة القاعدة في المسائل البيئية؛
    La Organización Mundial de la Salud es el organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de regular la salud internacional. UN وتمثل منظمة الصحة العالمية الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة المناط بها تنظيم الصحة الدولية.
    Fue elegido por un mandato de cuatro años por una mayoría abrumadora de los 169 Estados Miembros de la Organización, siendo así el primer argentino y, al propio tiempo, el más joven de los jefes ejecutivos de un organismo especializado de las Naciones Unidas. UN وقد انتخبته الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء البالغ عددها 169 دولة لفترة أربع سنوات، وهكذا أصبح أول أرجنتيني يرأس وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة فضلا عن أنه أصغر من تولى مثل هذا المنصب سنّا في منظومة الأمم المتحدة.
    Fortalecer el PNUMA reclasificándolo como organismo especializado de las Naciones Unidas, con un régimen de cuotas y un presupuesto ampliado. UN :: تقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق إعادة تصنيفه بوصفه وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة باشتراكات مقررة وميزانية أكبر؟
    La formación dura cuatro meses, e incluye una pasantía de tres meses en una organización u organismo especializado de las Naciones Unidas. UN 40 - ويشتمل البرنامج على دروس تمتد 4 أشهر يعقبها تدريب عملي لمدة 3 أشهر داخل منظمة أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta que la Organización Mundial del Turismo entrará próximamente en una nueva etapa al transformarse en un organismo especializado de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منظمة السياحة العالمية توشك على دخول مرحلة جديدة من خلال تحولها إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة،
    72. Como organismo especializado de las Naciones Unidas, la ONUDI desempeña un doble papel. UN 72- ولدى اليونيدو، بصفتها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة، دور مزدوج.
    II. Comentarios de un organismo especializado de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN ثانيا - التعليقات المقدمة من وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومن منظمات حكومية دولية أخرى
    La ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas integrado por Estados Miembros en cumplimiento de un tratado internacional: su Constitución. UN زاي-19- اليونيدو هي وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة تتكون من دول أعضاء بموجب معاهدة دولية: هي دستورها.
    El Mecanismo Mundial es administrado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), un organismo especializado de las Naciones Unidas establecido como institución financiera internacional en 1977. UN ويتولى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إدارة الآلية العالمية، وهو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة أنشئت كمؤسسة مالية دولية في عام 1977.
    Manifestó su apoyo a convertir el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en un organismo especializado de las Naciones Unidas y señaló que un organismo fortalecido y dotado de recursos suficientes podría responder más eficazmente a los desafíos ambientales que se presentaran en el mundo entero. UN وأعرب عن دعمه لتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مشيراً إلى أن وجود وكالة أقوى وممولة بشكل جيد سيزودها بقدرة أفضل للاستجابة للتحديات البيئية العالمية.
    Se debe crear un organismo especializado de las Naciones Unidas para que se ocupe de las cuestiones relativas a la juventud, así como un órgano dedicado a la juventud para que coordine los asuntos relativos a los jóvenes en la Asamblea General. UN أي ينبغي استحداث وكالة متخصصة للأمم المتحدة تتناول المسائل المتصلة بالشباب وأن تكون ابتكاريه، وينبغي استحداث محكمة للأحداث في الأمم المتحدة تعمل على تنسيق المسائل المتصلة بالشباب في الجمعية العامة.
    B. El PNUMA como organismo especializado para el medio ambiente En el párrafo 51 alt. del borrador preliminar se describe la opción de establecer un organismo especializado de las Naciones Unidas para el medio ambiente: UN 33 - تتضمن الفقرة 51 من المشروع الأولي، المذكورة أعلاه، عرضاً للخيار المتعلق بإنشاء وكالة متخصصة للأمم المتحدة معنية بالبيئة:
    también asistió un representante del siguiente organismo especializado de las Naciones Unidas: UN وممثل عن الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية:
    Children of a Better Time colabora con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y espera desarrollar una cooperación aún más estrecha con este organismo especializado de las Naciones Unidas. UN وتتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بل إنها تتوقع أن توثق ذلك التعاون مع هذه الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    El Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina, el Foro del Pacífico Meridional, otras organizaciones intergubernamentales regionales y cualquier organismo especializado de las Naciones Unidas podrán solicitar del Secretario General de la Conferencia que se les reconozca la condición de organismo observador, que se les concederá por decisión de la Conferencia. UN يجوز لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وﻷي وكالة متخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتقدم بطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر للحصول على مركز الوكالة المراقبة، وتمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Mediante este acuerdo ésta última adquirió la condición de organismo especializado de las Naciones Unidas. UN وحصلت منظمة السياحة العالمية من خلال هذا الترتيب على مركز الوكالة المتخصصة للأمم المتحدة.
    El presente informe describe además la respuesta de la ONUDI, en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير استجابة اليونيدو في مواجهة التحديات الحالية، بوصفها الوكالة المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) es un organismo especializado de las Naciones Unidas dedicado a mejorar las condiciones de vida de la población y a promover la prosperidad mundial ofreciendo soluciones específicas para el desarrollo industrial sostenible de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي وكالة متخصّصة من وكالات الأمم المتحدة مكرّسة لتحسين ظروف معيشة الناس وتعزيز الرخاء العالمي عن طريق توفير حلول معدّة خصيصا من أجل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more