"especializados y programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتخصصة والبرامج
        
    • المتخصصة وبرامجها
        
    • المتخصصة وبرامج
        
    • والبرامج المتخصصة
        
    • متخصصة وبرامج
        
    • وبرامجها المتخصصة
        
    • متخصصة وبرنامجاً
        
    El Comité exhorta también al Estado parte a que siga reforzando su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que continúe cooperando con organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Comité también alienta al Estado parte a continuar su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Podrán participar los Estados Miembros de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y programas dedicados a las investigaciones sobre el Fenómeno de El Niño. UN يجوز للدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة وبرامجها العاملة في مجال بحوث ظاهرة النينيو أن تشترك في المركز.
    Deberían prepararse directrices para los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo. UN وقال إنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية للوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة التي تتناول موضوع التنمية.
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que siga cooperando con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que siga cooperando con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a continuar su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que siga cooperando con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    3. Reitera - al tomar nota de la cooperación brindada por algunos organismos especializados y programas de las Naciones Unidas que participaron en la 17ª Reunión consultiva del Tratado Antártico - la necesidad de que se invite al Secretario General o a su representante a las reuniones de las Partes Consultivas en el Tratado Antártico; UN ٣ - تكرر التأكيد ، إذ تحيط علما بتعاون بعض الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم
    Otra esfera que necesita mejorar es la referente al intercambio de criterios con los jefes de los organismos especializados y programas y fondos de las Naciones Unidas. UN وهناك مجال آخر يحتاج الى التحسين وهو مجال تبادل اﻵراء مع رؤساء الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة.
    En general, el Gobierno de Belarús encomia los esfuerzos realizados por los órganos, organismos especializados y programas de las Naciones Unidas para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN وإجمالا، تثني حكومة بيلاروس على جهود منظمات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والبرامج لدراسة وتخفيف وتقليل آثار كارثة تشيرنوبيل.
    Debe estudiarse cuidadosamente la posibilidad de fijar límites al mandato de los jefes ejecutivos y funcionarios elegidos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y programas. UN وينبغي النظر بعين الجد إلى وضع الحدود لمدة خدمة الرؤساء التنفيذيين والمسؤولين المنتخبين في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها.
    4. Organismos especializados y programas de las Naciones Unidas UN ٤ - وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبرامجها
    El informe muestra asimismo cómo el creciente empeño de los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas para integrar los derechos humanos en políticas y programas se ha traducido en acciones. UN كما يبين هذا التقرير الطريقة التي تُرجم بها تزايد التزام وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها بإدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج إلى أعمال.
    III. Otras opiniones de organismos especializados y programas pertinentes de las Naciones Unidas UN آراء اضافية من الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة ثالثا-
    El Comité exhorta al Estado parte a que siga fortaleciendo su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    Organismos especializados y programas de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة
    El Comité también exhorta al Estado parte a seguir cooperando con organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, se recomienda que los Estados Miembros tengan en cuenta el contexto más amplio en el cual se presta la asistencia humanitaria a fin de lograr una mayor coherencia en la orientación que se brinda a los órganos rectores de los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas. UN وبناء عليه، يوصي بأن تأخذ الدول اﻷعضاء في الحسبان السياق اﻷوسع الذي تقدم فيه المساعدة اﻹنسانية لضمان تحقيق تنسيق أفضل في التوجيه المقدم إلى مجالس إدارات الوكالات والبرامج المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Se basa en un documento de trabajo preparado por otras dependencias orgánicas, organismos especializados y programas. UN وهي تستند إلى ورقات معلومات أساسية أعدتها وحدات تنظيمية أخرى ووكالات متخصصة وبرامج.
    La crisis financiera que afecta a las Naciones Unidas y a muchos de sus organismos especializados y programas deja poco margen para actividades innovadoras y de mayor cooperación de los distintos organismos o a nivel de todo el sistema. UN ٢١ - أما اﻷزمة المالية المؤثرة على اﻷمم المتحدة وعلى كثير من وكالاتها وبرامجها المتخصصة فلا تفسح إلا مجالا محدودا لقيام فرادى الوكالات، أو على نطاق المنظومة، بمبادرات مبتكرة تتسم بمزيد من التعاون.
    El COI ha firmado memorandos de entendimiento con 15 organismos especializados y programas de las Naciones Unidas, el primero de ellos fue el que firmó en 1922 con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), y coopera con otros 10 de ellos. UN وأبرمت اللجنة الأوليمبية الدولية مذكرات تفاهم مع 15 وكالة متخصصة وبرنامجاً من وكالات الأمم المتحدة، وبرنامجها. وأقدمها مذكرة تفاهم أبرمت في عام 1922 بين اللجنة ومنظمة العمل الدولية، كما تتعاون اللجنة مع 10 منظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more