"especialmente las necesidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خاص لاحتياجات
        
    • بصورة خاصة احتياجات
        
    Deberían tenerse en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Deberán tenerse en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Deberán tenerse en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Deberán tenerse en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    9. Aumentar la financiación de programas de apoyo a las víctimas que abordan especialmente las necesidades de las poblaciones de las zonas rurales y las minorías; UN 9 - زيادة تمويل برامج مساعدة الضحايا التي تعالج بصورة خاصة احتياجات سكان الريف والأقليات.
    Deberán tenerse en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Deberán tenerse en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    243. Algunas delegaciones opinaron que era preciso un enfoque flexible por parte de la Subcomisión al examinar la inscripción de nuevos temas en su programa, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN 243- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري أن تتبع اللجنة الفرعية نهجا مرنا لدى النظر في إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    3. Destacan la importancia de la resolución 51/122 de la Asamblea General, de 13 de diciembre de 1996, relativa a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio de todos los Estados, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo en el marco de su desarrollo cultural, social y económico; UN ٣ - يؤكدون أهمية قرار الجمعية العامة ١٥/٢٢١ المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بشأن التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها ، مع ايلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ، في اطار تنميتها الثقافية والاجتماعية والاقتصادية ؛
    Ellas consideraban que su explotación debería racionalizarse y hacerse accesible a todos los Estados, con independencia de sus capacidades técnicas actuales, lo que les daría la posibilidad de utilizar esa órbita en pie de igualdad, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo y la ubicación geográfica de determinados países, con la participación y cooperación de la UIT. UN وذهبت تلك الوفود إلى أنه ينبغي ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، ومن ثم إتاحة الفرصة لها لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفق شروط عادلة، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية والوضع الجغرافي لبعض البلدان، وذلك بمشاركة الاتحاد الدولي للاتصالات وتعاونه.
    Esas delegaciones consideraron que su explotación debería, con la participación y cooperación de la UIT, racionalizarse y hacerse accesible a todos los Estados, con independencia de sus capacidades técnicas actuales, lo que les daría la posibilidad de utilizar esa órbita en pie de igualdad, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo y la ubicación geográfica de determinados países. UN وذهبت تلك الوفود إلى أنه ينبغي ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، بحيث تتاح لجميع الدول الفرصة لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفق شروط عادلة، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية والوضع الجغرافي لبعض البلدان، وذلك بمشاركة الاتحاد الدولي للاتصالات وتعاونه.
    La cooperación regional e interregional es indispensable para fomentar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo, y contribuir así a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos que figuran en el documento final de Río+20. UN كما أن التعاون الإقليمي والأقاليمي ضروري لتعزيز علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية، مما يتيح، بالتالي، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Esas delegaciones opinaron que la explotación de la órbita geoestacionaria debería racionalizarse y hacerse accesible a todos los Estados, con independencia de sus capacidades técnicas actuales, lo que les daría la posibilidad de utilizar esa órbita en pie de igualdad, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo y la ubicación geográfica de determinados países, con la participación y cooperación de la UIT. UN وذهبت تلك الوفود إلى أنَّه ينبغي ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، بحيث تتاح لجميع الدول الفرصة لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفق شروط عادلة، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية والوضع الجغرافي لبعض البلدان، وذلك بمشاركة الاتحاد الدولي للاتصالات والتعاون معه.
    Esas delegaciones consideraron que su explotación debería, con la participación y cooperación de la UIT, racionalizarse y hacerse accesible a todos los Estados, con independencia de sus capacidades técnicas actuales, lo que les daría la posibilidad de utilizar esa órbita en pie de igualdad, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo y la ubicación geográfica de determinados países. UN ورأت تلك الوفود أنَّه ينبغي ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، لكي تتاح لها الفرصة لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفق شروط عادلة، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية والموقع الجغرافي لبعض البلدان، وذلك بمشاركة الاتحاد الدولي للاتصالات والتعاون معه.
    Malta también considera que las Naciones Unidas deberían establecer, por conducto de la Asamblea General, un mecanismo que informe sobre las actividades en el ámbito del cambio climático a lo largo de los 20 últimos años y que proponga elementos para una posible estrategia mundial futura, que evite el enfoque fragmentado actual y tenga en cuenta especialmente las necesidades de los pequeños Estados insulares. UN وترى مالطة كذلك أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ آلية من خلال الجمعية العامة تقوم برفع تقارير عن الأنشطة التي تمت في مجال تغير المناخ خلال السنوات الـ 20 الماضية. وتقوم بتقديم مقترحات بشأن عناصر لاستراتيجية عالمية مستقبلية ممكنة من شأنها أن تتجنب المنهج الحالي المجزأ وأن تراعي بصورة خاصة احتياجات البلدان الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more