"especies altamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنواع الكثيرة
        
    • السمكية الكثيرة
        
    • أنواع كثيرة
        
    • بالأنواع الكثيرة
        
    A los fines del presente examen, son " especies altamente migratorias " las que figuran en el anexo I de la Convención. UN 12 - يشير مصطلح " الأنواع الكثيرة الارتحال " في هذا الاستعراض إلى الأنواع المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Por lo tanto, se analizan las especies altamente migratorias sin tener en cuenta su relación con las poblaciones o su presencia dentro de zonas económicas exclusivas o en alta mar. UN وبالتالي، فإنه يجري بحث الأنواع الكثيرة الارتحال دون أي اعتبار لأرصدتها أو مكان وجودها، سواء في المناطق الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار.
    La CGPM es similar a la SEAFO, ya que se remite a otros organismos competentes en lo que respecta al atún, aunque establece sus propias medidas para otras especies altamente migratorias. UN وتشبه اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي لكونها تحيل إلى الهيئات الأخرى المعنية بسمك التون على الرغم من أنها لا تتخذ إجراءات خاصة بها فيما يتعلق ببعض الأنواع الكثيرة الارتحال الأخرى.
    en desarrollo a participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre especies de peces transzonales y especies altamente migratorias UN اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصــدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Los descartes totales de la pesca de esas especies altamente migratorias se estiman en unas 700.000 toneladas anuales. UN ويقدر إجمالي الارتجاع لمصائد الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال هذه بحوالي000 700 طن سنويا.
    Ello tiene consecuencias muy importantes para la conservación y la protección de los cetáceos, que son especies altamente migratorias. UN ولهذا تداعيات هامة للغاية على حفظ الحوتيات وحمايتها، وهي أنواع كثيرة الارتحال.
    especies altamente migratorias UN الأنواع الكثيرة الارتحال
    Ahora bien, el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces no hace referencia a las " especies altamente migratorias " y estipula en cambio que se aplica únicamente a las poblaciones de " peces " altamente migratorios. UN غير أن اتفاق التنفيذ لا يشير إلى " الأنواع الكثيرة الارتحال " ، بل يقصر الاتفاق على الأرصدة " السمكية " الكثيرة الارتحال.
    La información sobre especies asociadas con la pesca de especies altamente migratorias, poblaciones de peces transzonales y otras poblaciones de peces de alta mar es muy limitada. UN 20 - ويشار إلى أن المعلومات عن الأنواع المقترنة بمصائد الأنواع الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وغيرها من الأرصدة السمكية في أعالي البحار، هي معلومات محدودة للغاية.
    A diferencia de la pesca del atún y especies afines, la ordenación de la pesca de tiburones oceánicos y otras especies altamente migratorias que figuran en el anexo I de la Convención es incompleta. UN 310 - وبخلاف مصائد الأسماك الخاصة بالتون والأنواع الشبيهة بها، تعد إدارة مصائد أسماك القرش التي تعيش في المحيطات وغيرها من الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في قائمة المرفق الأول للاتفاقية غير مكتملة.
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera que tienen competencias para gestionar la jurisdicción de las actividades pesqueras que interactúan con los tiburones oceánicos y otras especies altamente migratorias son conscientes de que existe el problema de las capturas incidentales, pero en su mayoría no están reglamentadas. UN وتدرك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تتمتع باختصاص إدارة ولايتها على مصائد الأسماك التي تتفاعل مع أسماك القرش المحيطية وغيرها من الأنواع الكثيرة الارتحال مشكلة المصيد العرضي، بيد أن هذا لم يخضع للتنظيم في معظمه.
    Conservación y ordenación de las especies altamente migratorias UN 6 - حفظ وإدارة الأنواع الكثيرة الارتحال
    Sin embargo, la naturaleza mundial de ciertas flotas pesqueras cuyo objetivo son especies altamente migratorias y de los mercados de estas especies hace que las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera tengan más dificultades para ordenar la pesca de estas especies que la de especies de carácter menos global. UN غير أن الطابع العالمي لبعض أساطيل الصيد التي تستهدف الأنواع الكثيرة الارتحال وللأسواق الخاصة بهذه الأنواع يزيد من صعوبة إدارة مصائد الأسماك هذه بالنسبة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مقارنة بالأنواع الأقل اتساما بذلك الطابع.
    A diferencia de lo que ocurre con la pesca del atún y de especies afines, la ordenación de la pesca de tiburones oceánicos y otras especies altamente migratorias que figuran en el anexo I es irregular e incompleta. UN 77 - أما إدارة مصائد سمك القرش المحيطي وغيره من الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في قائمة المرفق الأول للاتفاقية، فهي، بخلاف مصائد الأسماك الخاصة بالتونة والأنواع المشابهة لها، متفاوتة وغير مكتملة.
    100. Acoge con beneplácito la segunda reunión conjunta de las cinco organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes para regular las especies altamente migratorias e insta a esas organizaciones regionales de ordenación pesquera a adoptar medidas inmediatas para aplicar la Línea de acción aprobada en dicha reunión; UN 100 - ترحب بانعقاد الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية الخمس المعنية بإدارة مصائد الأسماك المخولة صلاحية إدارة الأنواع الكثيرة الارتحال، وتحث تلك المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ تدابير فورية لاتباع مسار العمل المعتمد في ذلك الاجتماع؛
    En consecuencia, no es posible proporcionar información acerca de la captura en alta mar de poblaciones de peces transzonales o de especies altamente migratorias. UN ومن المتعذر، بالتالي، تقديم معلومات عن جهود الصيد المتصلة بالكميات المصادة في أعالي البحار من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Asimismo, el hecho de que en el artículo 116 se haga referencia al artículo 64 indica que no pueden desconocerse los derechos, deberes e intereses de los Estados ribereños respecto de las especies altamente migratorias. UN وكذلك فإن كون المادة ١١٦ تتضمن إشارة الى المادة ٦٤ هو دليل على أن حقوق الدول الساحلية وواجباتها ومصالحها فيما يتعلق باﻷنواع السمكية الكثيرة الارتحال لا يمكن تجاهلها.
    93. Se aplican consideraciones análogas en el caso de las especies altamente migratorias. UN ٩٣ - وتنطبق اعتبارات مماثلة على اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Fondo de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo a participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre especies de peces transzonales y especies altamente migratorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Fondo de contribuciones voluntarias para apoyar la participación de los países en desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre especies de peces transzonales y especies altamente migratorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Las principales especies que constituyen poblaciones transzonales (por ejemplo, el bacalao, el abadejo y la platija) están por lo general bien estudiadas en comparación con algunas especies altamente migratorias, en particular los peces distintos del atún. UN وقد درست عموما الأنواع الرئيسية التي تشكل أرصدة متداخلة المناطق (مثلا سمك القد وبلوق ألاسكا والسمك المفلطح) دراسة جيدة مقارنة بعدة أنواع كثيرة الارتحال، لا سيما الأسماك من غير سمك التونة.
    :: Asistió al debate de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la resolución relativa a las especies altamente migratorias. UN :: حضور المناقشة العامة للجمعية العامة بشأن القرار المتعلق بالأنواع الكثيرة الارتحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more