"especificaciones técnicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواصفات التقنية
        
    • مواصفات تقنية
        
    • المواصفات الفنية
        
    • مواصفاتها التقنية
        
    • بمواصفات تقنية
        
    • والمواصفات التقنية
        
    • التفاصيل التقنية
        
    • بالمعايير التقنية
        
    • بالمواصفات الفنية
        
    • والمواصفات الفنية
        
    • خصائص تقنية
        
    • بالمواصفات التقنية
        
    • الشروط التقنية
        
    • للمواصفات التقنية
        
    • مواصفات فنية
        
    Así pues, los anexos contienen disposiciones de control sustantivas, no solo especificaciones técnicas. UN وهكذا، تتضمن المرفقات أحكام الرقابة الأساسية ولا تقتصر على المواصفات التقنية.
    En el acuerdo deben incluirse las especificaciones técnicas que han de utilizarse. UN كما ينبغي أن يحدد الاتفاق المواصفات التقنية المقرر استخدامها.
    A juzgar por las especificaciones técnicas de dicho sistema de misiles, este representa una amenaza directa no sólo para la seguridad de los turcochipriotas, sino también para la seguridad de Turquía misma. UN إن المواصفات التقنية لمنظومة القذائف هذه تجعلها تشكل تهديدا مباشرا لا ﻷمن القبارصة اﻷتراك فحسب بل وﻷمن تركيا ذاتها.
    Sus especificaciones técnicas eran más precisas y concretas en comparación con las presentadas por WEC. UN وقد تضمن مواصفات تقنية أكثر دقة وتحديدا بالمقارنة مع شركة وستنغهاوس.
    Tras modificar las especificaciones técnicas, se solicitó una segunda ronda de ofertas de los proveedores que ya habían pagado. UN وبعد تغيير المواصفات الفنية أعيد تقديم عطاءات من جانب البائعين الذين سبق لهم أن قدموا عطاءات.
    - especificaciones técnicas de las estaciones infrasónicas y de los sensores; UN المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف دون السمعية؛
    - especificaciones técnicas de las estaciones de radionúclidos, muestreadores, instrumentos de medición de la dosis total e instrumentos de medición del espectro gamma; UN المواصفات التقنية لمحطات النويدات المشعة، وأجهزة أخذ العينات، وأجهزة قياس الجرعات الكلية، وأجهزة قياس طيف أشعة غاما؛
    - especificaciones técnicas de los laboratorios de análisis de radionúclidos; UN المواصفات التقنية لمختبرات تحليل النويدات المشعة؛
    - especificaciones técnicas de las estaciones hidroacústicas y de los sensores; UN المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف الصوتية المائية؛
    Elaborar en la fase II especificaciones técnicas para el equipo que se utilice en las inspecciones in situ. UN وضع المواصفات التقنية لمعدات التفتيش الموقعي في المرحلة الثانية.
    A partir de los procesos y procedimientos de trabajo se elaborarán especificaciones técnicas para un sistema de apoyo a la tecnología de la información. UN وانطلاقاً من العمليات واﻹجراءات التجارية ستوضع المواصفات التقنية لنظام يدعم تكنولوجيا المعلومات.
    No obstante, estas especificaciones técnicas cumplirían los requisitos europeos. UN ومع ذلك فإن هذه المواصفات التقنية ستلبي الاحتياجات الأوروبية.
    ¿Tiene consecuencias desde el punto de vista militar el establecimiento de categorías de especificaciones técnicas para los mecanismos de espoletas y sensores? UN :: هل هناك أية انعكاسات عسكرية لتصنيف فئات المواصفات التقنية للصمامات وآليات الاستشعار؟
    Por sus especificaciones técnicas, este secador por atomización puede utilizarse para secar cultivos bacterianos obtenidos por procesos de fermentación y obtener polvos deshidratados cuyo tamaño de partícula oscila entre 1 y 10 micrones. UN ولمجفف الرش هذا مواصفات تقنية توفر القدرة على تجفيف الملاط البكتيري الناجم عن عملية التخمير ومن ثم انتاج مادة جافة تتراوح أحجام جزئياتها بين ١ و ١٠ ميكرونات.
    La factura corresponde a un total de 154 horas, a razón de 80 florines por hora, por la preparación de nuevas especificaciones técnicas y nuevos diseños. UN وتغطي الفاتورة 154 ساعة عمل بسعر 80 غيلدراً هولندياً للساعة، صرفت على إعداد مواصفات تقنية جديدة ورسومات جديدة.
    Las normas eran acuerdos documentados que contenían especificaciones técnicas aplicadas coherentemente como reglas, directrices o definiciones. UN والمعايير هي اتفاقات موثَّقة تشتمل على مواصفات تقنية تستخدم بصورة متسقة كقواعد أو مبادئ توجيهية أو تعاريف.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese si se ha llenado y se ha adjuntado a la solicitud el formulario de especificaciones técnicas correspondiente a cada artículo. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن ما إذا كان نموذج المواصفات الفنية ذو الصلة بكل صنف قد أكمل وأرفق بالطلب أم لا.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese si se ha llenado y se ha adjuntado a la solicitud el formulario de especificaciones técnicas correspondiente a cada artículo. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن ما إذا كان نموذج المواصفات الفنية ذو الصلة بكل صنف قد أكمل وأرفق بالطلب أم لا.
    Sin embargo, en 1993, después de presentadas las ofertas, el MDC cambió las especificaciones técnicas, de las que suprimió todos los enlaces multiplex. UN غير أن وزارة الاتصالات قامت في عام 1993، بعد تقديم العطاءات، بتغيير مواصفاتها التقنية وحذف جميع اشتراطات تعدد الإرسال.
    Por esta razón, las convocatorias a licitación de obras suelen ir acompañadas de extensas y muy detalladas especificaciones técnicas sobre el tipo de obras y servicios de que se trata. UN لذلك فإن من الشائع أن تكون الدعوات إلى تقديم العطاءات بشأن أشغال الإنشاء مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع الأشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها.
    i) etiquetado voluntario u obligatorio y especificaciones técnicas sobre el rendimiento energético de los productos de iluminación utilizados en el sector de los servicios; y UN `١` وضع العلامات والمواصفات التقنية الطوعية أو اﻹلزامية لكفاءة الطاقة ﻷجهزة اﻹنارة المستخدمة في قطاع الخدمات؛
    También existen software y catálogos especiales con información sobre las especificaciones técnicas de las municiones y las técnicas empleadas para neutralizar los artefactos explosivos. UN وتوجد أيضاً مصنفات وبرمجيات خاصة تحتوي معلومات عن التفاصيل التقنية للذخائر وتقنيات عمليات الإزالة في إطار التخلص من الذخائر المتفجرة.
    La ejecución del programa a nivel de las misiones está a cargo de especialistas en cumplimiento de las especificaciones técnicas y de control de calidad de la Sección de Aviación de la misión. UN ويتولى تنفيذ البرنامج على مستوى البعثة الأخصائيون المعنيون بالتقيد بالمعايير التقنية وضمان الجودة في قسم الطيران بالبعثة.
    El Manual, que es un documento exhaustivo publicado en línea, contiene una lista detallada de especificaciones técnicas, guías de precios y coeficientes que se utilizan principalmente para la preparación de presupuestos y la adopción de decisiones operacionales. UN ويتضمن الدليل، وهو وثيقة شاملة منشورة على شبكة الإنترنت، قائمة شاملة بالمواصفات الفنية وبإرشادات عن تحديد الأسعار وبالنسب المستخدمة في المقام الأول في إعداد الميزانية واتخاذ القرارات التنفيذية في آن واحد.
    La evaluación técnica, incluidos planos, especificaciones técnicas y cantidades, se ha completado con miras a la próxima etapa. UN وتم الانتهاء من التقييم الفني، بما في ذلك الرسومات والمواصفات الفنية والكميات تحسبا للمرحلة المقبلة.
    Supuestamente se filtraron especificaciones técnicas a un contratista de defensa un par de días antes de su publicación oficial. Open Subtitles خصائص تقنية من السهل الافشاء بها لملتزم في الدفاع قبل الخروج الرسمي للتقرير
    La Secretaría realizó considerables esfuerzos para resolver las dificultades que presentaba la descarga de disquetes que no reunían las especificaciones técnicas. UN وبذلت اﻷمانة جهودا كبيرة لمعالجة الصعوبات التي واجهتها في تحميل اﻷقراص الصغيرة التي لا تفي بالمواصفات التقنية.
    En tres casos, la OSSI constató que las ofertas más bajas fueron indebidamente evaluadas en el sentido de que no se ajustaban a las especificaciones técnicas, lo que provocó unos gastos adicionales de 490.000 dólares para las Naciones Unidas. UN وفي ثلاث حالات، لاحظ المكتب أن أقل العروض تكلفة خضعت لتقييم غير ملائم بحيث اعتُبرت أنها لا تستوفي الشروط التقنية المطلوبة، مما أدى إلى تكبد الأمم المتحدة تكاليف إضافية بلغت 000 490 دولار.
    En el informe se incluyeron cuadros sobre las especificaciones técnicas del equipo de análisis de suelos y el equipo para los ensayos de molinete y de penetración del cono. UN ويتضمن التقرير جدولاً للمواصفات التقنية لجهاز فحص التربة المذكور ومعه جهاز الفحص بالقص الدوراني وجهاز الفحص المخروطي.
    Como resultado de ello, se adquirió papel con las mismas especificaciones técnicas a precios diferentes. UN وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more