"especificado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • محدد من
        
    • المحدد من
        
    En opinión de la Comisión, debería preverse la revisión del Estatuto, a petición de un número especificado de Estados Partes, después de un período de cinco años, por ejemplo. UN وترى اللجنة أن تنص على استعراض النظام اﻷساسي بناء على طلب عدد محدد من الدول اﻷطراف، وليكن بعد خمس سنوات.
    Prevé la revisión del Estatuto cinco años después de su entrada en vigor y a petición de un número no especificado de Estados Partes. UN فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف.
    También se comunicó que se había dado muerte a un número no especificado de hutu en Katoyi. UN وأبلغ أيضاً عن قتل عدد غير محدد من الهوتو في كاتوي.
    Por otra parte, hay 500 casos notificados que se refieren a un número no especificado de víctimas. UN بالاضافة الى ذلك، أبلغ عـن ٥٠٠ حالة تشير الى عدد غير محدد من الضحايا.
    Uganda no tiene nada que ver con el número no especificado de reclutas adiestrados por la milicia extremista hema en un lugar no indicado, de los cuales el 60% son menores de 18 años de edad. UN ولا علاقة لأوغندا بالعدد غير المحدد من المجندين، الذين يجري تدريبهم في موقع ما تابع لطائفة الهيما المتطرفة، والذين يتوقع أن تكون أعمار 60 في المائة منهم دون الـ 18 عاما.
    Cuando se envió la comunicación, un número no especificado de adeptos estaba detenido sin juicio. UN ووقت إرسال الرسالة، زعم أن هناك عددا غير محدد من ممارسي هذه العقيدة لا يزالون محتجزين بدون محاكمة.
    Los cuadernos permitían a los automovilistas viajar por todo el Oriente Medio sin tener que pagar derechos de importación sobre sus vehículos al ingresar a cada país, siempre que permanecieran en el país durante un período inferior a un número especificado de días. UN وتمكّن هذه البطاقات سائقي السيارات من السفر في جميع أنحاء الشرق الأوسط من دون أن يتعين عليهم دفع رسوم على مركباتهم الخاصة عند دخولهم إلى كل بلد، شريطة مكوثهم فيه لفترة تقل عن عدد محدد من الأيام.
    Un número no especificado de niños habían sido liberados de los grupos mencionados antes de que comenzase el proceso de desarme y reintegración en la comunidad. UN وأُفرج عن عدد غير محدد من الأطفال من تلك الجماعات قبل بداية عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Antonov regresó posteriormente a la zona y se le vio lanzar un número no especificado de bombas sobre un lugar al sur del poblado. UN وعادت طائرة أنطونوف بعد ذلك إلى المنطقة وشوهدت وهي تُلقي عددا غير محدد من القنابل على مكان يقع جنوبي البلدة.
    El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%. UN وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة.
    El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%. UN وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة.
    El Relator Especial observa que la práctica de formular advertencias a los medios de impresión puede conducir a una suspensión de sus actividades tras un número no especificado de advertencias, alegando la violación de disposiciones muy diversas. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن ممارسة توجيه اﻹنذارات إلى وسيلة اﻹعلام المطبوعة يمكن أن تؤدي إلى وقف أنشطتها بعد عدد غير محدد من اﻹنذارات، على أساس مخالفتها لمجموعة عريضة من اﻷحكام.
    En segundo lugar, no queda siempre claro en las descripciones si la secretaría está solicitando recursos para reuniones o para grupos especiales de expertos que celebrarán un número no especificado de reuniones. UN وثانيا، لا يتضح على الدوام من السرود المقدمة ما إذا كانت اﻷمانة العامة تطلب الموارد من أجل الاجتماعات أم من أجل أفرقة الخبراء المخصصة التي ستعقد عددا غير محدد من الاجتماعات.
    La primera partida incluye 26 objetos especificados individualmente, en tanto que la segunda partida incluye un número no especificado de objetos por los que se reclama una cantidad global y de los que no se hace ninguna descripción. UN تتألف المجموعة الأولى من 26 قطعة محددة فردياً، بينما تتألف المجموعة الثانية من عدد غير محدد من القطع يُطلب تعويض عنها بمبلغ إجمالي لم يقدم بشأنه أي شرح.
    También el comandante de la 11ª División Motorizada del Iraq y un número no especificado de su personal fueron ejecutados por el general Ali Hassan Al-Majeed, al parecer por desacato a una orden de ataque contra civiles chiítas. UN كما يُذكر أن الفريق علي حسن المجيد قام بإعدام قائد الفرقة 11 الآلية في الجيش العراقي مع عدد غير محدد من الجنود والضباط التابعين له، ويفترض أن هذه الإعدامات قد نُفذت بحقهم بسبب عصيانهم لأمر بالهجوم على مدنيين من الشيعة.
    También el comandante de la 11ª División Motorizada del Iraq y un número no especificado de su personal fueron ejecutados por el general Ali Hassan Al-Majeed, al parecer por desacato a una orden de ataque contra civiles chiítas. UN كما يذكر أن الفريق علي حسن المجيد قام بإعدام قائد الفرقة ١١ الآلية في الجيش العراقي مع عدد غير محدد من الجنود والضباط التابعين له، ويفترض أن هذه الإعدامات قد نفذت بحقهم بسبب عصيانهم لأمر بالهجوم على مدنيين من الشيعة.
    b) 159.900 dinares en concepto de " sueldos y gastos extraordinarios " pagados a un número no especificado de profesionales y militares de reserva; UN (ب) 900 159 دينار أردني " رواتب ونفقات اضافية " لعدد غير محدد من المهنيين والاحتياطيين؛
    88. La mayor parte de las reclamaciones de este grupo se basan en los mayores gastos declarados de ejecución de los contratos para facilitar un número especificado de trabajadores que prestaran servicios de mantenimiento y operacionales en instalaciones de la Arabia Saudita. UN 88- وتستند معظم المطالبات في هذه المجموعة إلى الادعاء بازدياد تكاليف تنفيذ العقود المتعلقة بتوفير عدد محدد من العمال لأداء أعمال الصيانة والخدمات التشغيلية في مرافق في المملكة العربية السعودية.
    El 1° de septiembre también se descubrió y se marcó en Bir Lahlou al lado oriental de la berma un campo que contenía un número no especificado de granadas. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، اكتشف أيضا حقل يضم عددا غير محدد من القنابل وضعت عليه العلامات عند بير لحلو على الجانب الشرقي من الجدار الدفاعي.
    Para entonces, el Ejército de Nepal también estará confinado en los cuarteles y conservará en depósito el número especificado de armas para que las Naciones Unidas las vigilen. UN وبحلول ذلك الوقت، سيقتصر وجود الجيش النيبالي أيضاً على الثكنات مع إبقاء العدد المحدد من الأسلحة في المستودع كي تقوم الأمم المتحدة بعملية الرصد.
    Al mismo tiempo, Serbia lleva a cabo, por conducto del Centro de Verificación del Ministerio de Defensa, el número especificado de inspecciones de las partes en el Acuerdo. UN وفي الوقت نفسه، تنفذ صربيا عن طريق مركز التحقق التابع لوزارة الدفاع العدد المحدد من عمليات المعاينة التي تقوم بها في الدول الأطراف في الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more