"espectáculos públicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحداث الكبرى
        
    • العروض العامة
        
    • الترفيه العام
        
    • الترفيه العامة
        
    • المسرحية
        
    Observatorio Internacional Permanente sobre Medidas de Seguridad durante espectáculos públicos; UN ● المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى
    Observatorio Internacional Permanente sobre Medidas de Seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    Si el empleador no puede garantizar el cumplimiento de las disposiciones de protección obligatorias o las condiciones impuestas por la administración, las autoridades competentes prohibirán la actuación de niños en espectáculos públicos. UN وإذا تعذر على أحد أصحاب الأعمال ضمان الامتثال لأحكام وشروط الحماية القانونية التي تفرضها السلطات، فإن السلطات المختصة تحظر مواصلة اشتراك الأطفال في العروض العامة.
    Proyecto de ley sobre clasificación de los espectáculos públicos y las publicaciones UN مشروع قانون تصنيف الترفيه العام والمنشورات
    También desea saber si se regularán en mayor medida el empleo de la fuerza y la utilización de dispositivos de grabación de vídeo durante las manifestaciones, y si se dejará de utilizar la Ley de lugares de espectáculos públicos para prohibir las manifestaciones públicas. UN كما استفسر عمّا إذا كان سيتم تعزيز اللوائح المتعلقة باستخدام القوة ضد المظاهرات وباستخدام أجهزة الفيديو لتسجيلها، وما إذا كان سيتوقف استخدام قانون أماكن الترفيه العامة لحظر المظاهرات الشعبية.
    16. En el caso específico de la pornografía existe la Ley de espectáculos públicos y la Comisión de espectáculos públicos; también existe la Ley reguladora de la propaganda, instrumentos que permiten la persecución de estos delitos. UN 16- فيما يتعلق بحالة المواد الإباحية على وجه التخصيص، هناك قانون العروض المسرحية العامة ولجنة العروض المسرحية العامة؛ وهناك أيضاً القانون المنظِم للدعاية، الذي يمكن بموجبه ملاحقة مثل هذه الجرائم.
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    Observatorio Internacional Permanente sobre Medidas de Seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية في أثناء الأحداث الكبرى
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية في أثناء الأحداث الكبرى
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى "
    Acogiendo con agrado la creación del Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, UN وإذ يرحّـب بقيام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة بإنشاء المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى.
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى " *
    Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad durante espectáculos públicos (E/2006/30 y E/2006/SR.41) UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى E/2006/30) و E/2006/SR.41)
    - Ninguna empresa cuyos estatutos estén establecidos por vía reglamentaria podrá emplear a menores de 18 como actores o intérpretes en espectáculos públicos, a menos que, tras celebrar consultas con los tutores, haya obtenido una autorización escrita por adelantado del inspector de trabajo para cada menor. UN :: يمنع على أية شركة تحدِّد لائحتَها بموجب النظام أن تستخدم قاصرا دون سن الثامنة عشرة كممثل أو مؤد في العروض العامة إلا بإذن كتابي يسلمه قبل ذلك العون المكلف بتفتيش الشغل بشأن كل قاصر وبعد التشاور مع وصيه؛
    Por último, se han adelantado esfuerzos para formalizar espectáculos públicos de las artes escénicas. UN وأخيراً، بُذلت جهود من أجل إضفاء طابع رسمي على العروض العامة للفنون الاستعراضية(80).
    La Corte dijo que la excepción a la censura previa enunciada en el párrafo 4 del artículo13 de la Convención Interamericana tiene por objeto regular el acceso para la protección moral de niños o adolescentes y se limita a los espectáculos públicos. UN وذكرت المحكمة أن الاستثناء من الرقابة المسبقة الوارد في الفقرة 4 من المادة 13 من اتفاقية البلدان الأمريكية الغرض منه تنظيم الحماية الأخلاقية للأطفال والمراهقين، ويقتصر ذلك على وسائل الترفيه العام.
    El artículo 13 establece además que los espectáculos públicos pueden ser sometidos por la ley a censura previa con el exclusivo objeto de regular el acceso a ellos para la protección moral de la infancia y la adolescencia. UN وتنص المادة 13 كذلك على أن الترفيه العام يمكن أن يخضع لرقابة مسبقة بالقانون لغرض وحيد هو تنظيم الحصول عليه من أجل الحماية الأخلاقية للأطفال والمراهقين.
    434. En abril de 1997 se revisó la Ley de espectáculos públicos para garantizar al máximo la libertad de expresión y creación artística dentro del respeto a la moral y a la legalidad, dado el carácter público de los espectáculos. UN 434- نقح في نيسان/أبريل 1997 قانون الفنون المسرحية لكفالة حرية التعبير والإبداع الفني كفالة تامة في إطار الحفاظ على جودة وشرعية الأداء نظراً لطبيعته العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more