"espectrales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطيفية
        
    • طيفية
        
    • الطيفي
        
    • طيفيه
        
    • الطيف
        
    • وطيفية
        
    Aunque por lo general estas luces espectrales están confinadas a los polos las tormentas extremadamente fuertes pueden generarlas cerca del Ecuador. Open Subtitles بينما تقتصر تلك .. الألوان الطيفية إلى القطبين يمكن للعواصف الشمسية القوية للغاية دفعهم أقرب إلى خط الإستواء
    Los datos obtenidos desde el espacio también ofrecían la ventaja de distintas resoluciones temporales y espectrales. UN وتوفّر البيانات الفضائية أيضاً مزايا تنوع الاستبانة الطيفية والزمنية.
    Y, a continuación, estudiamos las estrellas espectrales para ver si había algo extraño con esos objetos. TED ثم لاحقًا قمنا بدراسة خطوطه الطيفية لنرى ان كان هنالك شيء غريب في هذه الأجسام.
    Los satélites SPOT proporcionan imágenes con resolución de 10 m a 20 m con tres bandas espectrales y un ciclo de repetición de 26 días. UN وتوفر سواتل سبوت صورا تتراوح درجة تحليلها بين ١٠ أمتار و ٢٠ مترا بثلاثة نطاقات طيفية وبدورة تكرار مدتها ٢٦ يوما.
    Los actuales satélites Landsat proporcionan imágenes con resolución de 30 m en siete bandas espectrales y con repetición de la cobertura cada 16 días. UN وتوفر سواتل لاندسات الحالية صورا تبلغ درجة تحليلها ٣٠ مترا في سبعة نطاقات طيفية وبتغطية متكررة كل ١٦ يوما.
    La compañía también proporciona comercialmente capacitación en procesamiento de imágenes en su Centro de Capacitación en Imágenes espectrales. UN وتوفر الشركة أيضا التدريب على تظهير الصور في مركز التدريب على التصوير الطيفي التابع لها وذلك على أساس تجاري .
    En efecto, quieren señalizar su presencia mediante estas líneas espectrales, en el espectro de una estrella de diferentes formas. TED هم حقيقتًا اردوا الإشارة إلى وجودهم من خلال هذه الخطوط الطيفية, في طيف النجم, من خلال طرق متعددة.
    Apenas Fraunhofer descubrió las líneas espectrales, publicó todo lo que sabía de ellas. Open Subtitles حالما إكتشف فراونهوفر الخطوط الطيفية نشرَ كل شيء عرفه عنها
    Sus líneas espectrales revelaron que el cosmos visible está hecho en su totalidad de los mismos elementos. Open Subtitles كشفت خطوطه الطيفية أن الكون المرئي مصنوع بالكامل من نفس العناصر
    Si lo caliento en el mechero Bunsen, la luz del sodio atraviesa el primer telescopio y es dividida por el prisma en sus líneas espectrales. Open Subtitles واذا سخنته بملهب بونسون فسترى أن الضوء من الصوديوم يمر عبر المجهر الأول ثم ينقسم عبر المنشور الى خطوطه الطيفية
    Sus líneas espectrales revelaron que el cosmos visible está compuesto por los mismos elementos. Open Subtitles خطوطه الطيفية كشفت أن الكون المشاهد مصنوع من نفس العناصر
    La casa Roanoke es el Santo Grial de los fenómenos espectrales. Open Subtitles للظواهر الطيفية إما ان يكون أعظم دليل حديث
    Hay seis instrumentos, diseñados y construidos en Polonia, destinados a medir las características espectrales de las ondas de plasma estimuladas en la ionosfera. UN وتوجد ٦ أجهزة صممت وصنعت في بولندا لقياس المسمات الطيفية لموجات البلازما المحفﱠزة في الغلاف المتأيﱢن .
    Los satélites geoestacionarios proporcionan observaciones con resolución de 1 km a 8 km con intervalos incluso de 30 minutos en las bandas espectrales visible, térmica, y del vapor de agua. UN وتوفر السواتل الثابتة بالنسبة لﻷرض أرصادا تتراوح درجات تحليلها من كيلومتر واحد الى ٨ كيلومترات ويصل تواترها الى مرة كل ثلاثين دقيقة في النطاقات الطيفية لﻷشعة المرئية واﻷشعة الحرارية لبخار الماء.
    La carga útil para observar los océanos es una cámara de banda ancha, que puede obtener datos de seis bandas espectrales. UN أما الحمولة الخاصة برصد المحيطات، فهي عبارة عن كاميرا عريضة النطاق، بمقدورها الحصول على بيانات من ٦ نطاقات طيفية.
    Mis aparatos energizaron entidades espectrales a nivel paramolecular Open Subtitles نشّط جهازي كيانات طيفية على المستوى الجزيئي النووي للجزيئات.
    Su familiaridad con la casa guiará a nuestro equipo a capturar pruebas de visitas espectrales durante el ciclo de la Luna de Sangre. Open Subtitles سيرشد إلمامه بالمنزل فريقنا ليجدوا أدلة على وجود زيارات طيفية خلال دورة القمر الدموي
    El objetivo de esas misiones de ciencias espaciales es investigar la evolución y la distribución espacial del medio interestelar radiactivo realizando diagnósticos espectrales en la gama ultravioleta remota. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    El objetivo de estas misiones científicas es investigar la evolución y distribución espacial del medio interestelar caliente efectuando diagnósticos espectrales en la región ultravioleta remota. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    El satélite también llevará un sistema de cuatro bandas espectrales de 32m de resolución con una franja de observación de 300 km, compatible con la capacidad de los primeros satélites del programa de dicha constelación. UN وسيحمل هذا الساتل أيضا جهازا ذا أربعة نطاقات طيفية واستبانة قدرها 32 مترا مع حزام تغطية عرضه 300 كيلومتر، ويتوافق ذلك مع قدرات التشكيلة الأولى لسواتل رصد الكوارث.
    La misión estará destinada al estudio de fenómenos transitorios y explosivos con rayos X, así como a la observación de las características espectrales y temporales de una amplia fracción de los rayos X del cielo, con una resolución y sensibilidad sin precedentes. UN وستكرس هذه الرحلة لدراسة الظواهر الطارئة والانفجارية للأشعة السينية وكذلك رصد السلوك الطيفي والزمني لجزء كبير من السماء بالأشعة السينية وذلك بدرجة لم يسبق لها مثيل من الاستبانة والحساسية.
    Quizá hayamos sacrificado la oportunidad de observar fenómenos espectrales. Open Subtitles لقد ضحينا الآن في أفضل فرصة لنا لملاحظة ظاهرة طيفيه
    Las líneas espectrales no sólo revelaron la composición de objetos distantes, sino también su movimiento acercándose y alejándose de nosotros. Open Subtitles لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا
    18. Se informó a los participantes sobre la amplia disponibilidad de imágenes obtenidas mediante teleobservación con diferentes resoluciones espaciales, espectrales y temporales. UN 18 - وأحيط المشاركون بتوافر الكثير من الصور الملتقطة بالاستشعار عن بعد باستبانات حيِّزية وطيفية وزمنية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more