"espejismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سراب
        
    • السراب
        
    • سراباً
        
    • الوهم
        
    • إلا وهماً
        
    • كسراب
        
    • سرابا
        
    • سرابٌ
        
    El espejismo de la clase media latinoamericana News-Commentary سراب الطبقة المتوسطة في أميركا اللاتينية
    Cuando estás en el desierto se puede ver a un espejismo cuando nieva? Open Subtitles عندما كنت في الصحراء يمكنك رؤية سراب عندما يكون الثلج يتساقط؟
    El progreso social y los mejores niveles de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad han sido, para muchas naciones, un espejismo. UN وأصبح التقدم الاجتماعي، ورفع مستوى المعيشة في جـو مــن الحريــة أفسح بالنسبة لكثير من الدول مجرد سراب يتراجع باستمرار.
    No debemos estar meramente persiguiendo un espejismo. UN وينبغي لنا ألا نركض وراء السراب.
    Lo cierto es que la no proliferación seguirá siendo un espejismo sin un compromiso total de lograr el desarme nuclear. UN والواقع أن عدم انتشار الأسلحة النووية سيظل سراباً طالما لم يكن هناك التزام كامل بنزع السلاح النووي.
    La paz sigue siendo un espejismo sobre el terreno. UN ولا يزال السلم محض سراب بالنسبة للناس في الواقع العملي.
    Esa visión de un renacimiento africano no es un espejismo. UN وليس هذا التصور للنهضة الأفريقية مجرد سراب.
    Hay que salvar a las Naciones Unidas y al mismo tiempo llevarlas a una reforma profunda que haga realidad cotidiana la igualdad soberana de los Estados que hoy es sólo un espejismo. UN ولا بــد في الوقت نفسه أن نقوم بإصلاح شامل للمنظمة بما يجعل المساواة بين الدول في السيادة واقعا يوميا، وهي مساواة ليسـت اليوم أكثر من مجرد سراب.
    Sin este órgano, del que todos formamos parte, el mundo sería más inestable y menos previsible, y sería un lugar en el que el sueño de paz y libertad no sería más que un espejismo en un horizonte lejano. UN وبدون هذه الهيئة، التي نشكل جميعنا جزءا منها، فإن العالم سيكون أكثر انعداما للاستقرار، وأقل إمكانية للتنبؤ به، ومكانا حيث لا يكون الحلم العالمي بالسلام والحرية أكثر من سراب يلوح في أفق بعيد.
    La crisis en el Cáucaso ha vuelto a demostrar que es imposible resolver los problemas que enfrentamos cuando nos ciega el espejismo de un mundo unipolar. UN لقد برهنت الأزمة في القوقاز مرة أخرى أنه من المستحيل حل المشاكل التي نواجهها عندما يعمينا سراب عالم أحادي القطب.
    Si hacemos el diagnóstico equivocado, vamos a estar persiguiendo un vano espejismo. UN وإذا أخطأنا التشخيص، فإننا حينها نجري وراء سراب.
    Pero antes de poder captarla y escribirla... se pasaba el efecto del alcohol y todo se esfumaba como un espejismo. Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب
    Ellos no sufren con la sed de la pasión ni se tambalean ciegamente hacia el espejismo de un amor perdido. Open Subtitles لا يقاسون من ظمأ الهوى أو يترنحون من سراب الحب الضائع
    Se fue tan súbitamente como vino. Un espejismo de mi vida amorosa perdida. Open Subtitles ذهبفجأةوجاءفجأة سراب من حب حياتي المفقود
    Comienzo a creer que ese lugar es un maldito espejismo. Open Subtitles بدأ يتبادر إلى ذهني أن ذلك المكان عبارة عن سراب
    El sol se refleja desde el océano blanco congelado creando un desierto de espejismo gélido. Open Subtitles تنعكس الشمس من البحر المتجمّد الأبيض صانعة صحراء من سراب ثلجيّ
    Y sí , eso no fue un espejismo que vio en la pista de baile . Open Subtitles ونعم، لم يكن ذلك مجرد سراب رأيت على حلبة الرقص.
    La Conferencia de Desarme no debe ir detrás de un espejismo, sino trabajar para lograr un resultado sustancial. UN وعلى المؤتمر أن لا يجري وراء السراب بل أن يعمل نحو تحقيق نتيجة جوهرية.
    El puesto para lisiados es como un espejismo en el desierto. Open Subtitles ساحة وقوف المعاقين هي بمثابة السراب لصحراء أماكن الوقوف
    El Frente POLISARIO ha cumplido sus compromisos, pero el referéndum continúa siendo un espejismo a merced de la volubilidad de Marruecos respecto a sus obligaciones. UN وقال إن جبهة البوليساريو أوفت بجميع التزاماتها، لكن الاستفتاء يظل سراباً بسبب تقاعس المغرب عن الوفاء بالتزاماته.
    Debemos destruir el espejismo de que algunos Estados poseen el monopolio del ejercicio de ese principio en detrimento de los demás. UN ويجب التوصل إلى سبيل لتبديد الوهم بأن ممارسة هذا المبدأ حكر على دول معينة أو مجموعات من الدول على حساب دول أخرى.
    La ocupación y los asentamientos israelíes eran un obstáculo para el desarrollo palestino y la sostenibilidad fiscal bajo la ocupación era un espejismo. UN وأشارت إلى أن الاحتلال والاستيطان الإسرائيليين يحبطان عملية التنمية الفلسطينية وأن استمرار القدرة على تحمُّل أعباء العجز المالي في ظل الاحتلال ليس إلا وهماً.
    Algo nos llevó al más allá, y, cual espejismo, se distanciaba Open Subtitles حملتنا لا اعلم لأين تتقهقر خلفنا كسراب
    Mi delegación está convencida de que a menos que se tengan en cuenta los derechos de todas las partes interesadas, la paz seguirá siendo un espejismo. UN وبلدي مقتنع بأنه ما لم تؤخذ في الاعتبار حقوق جميع اﻷطراف المعنية، سيظل السلام سرابا.
    Es sólo un espejismo. Open Subtitles . إنه سرابٌ وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more