Pedimos a todos los Estados que, a la espera de la entrada en vigor oficial del Tratado, mantengan la suspensión en curso. | UN | ونحث جميع الدول على الحفاظ على الوقف الاختياري الحالي، في انتظار بدء النفاذ الرسمي للمعاهدة. |
:: Compromiso constante de Francia en favor de una moratoria mundial de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A la espera de la entrada en vigor del Tratado, es fundamental que los Estados respeten la suspensión de las explosiones experimentales de armas nucleares y otras explosiones nucleares. | UN | وإلى حين بدء نفاذ المعاهدة، لا بد للدول من التقيُّد بالوقف الاختياري لعمليات التفجير النووية التجريبية وغير التجريبية. |
A la espera de la entrada en vigor del Tratado, debemos esforzarnos al máximo para consolidar aún más las prohibiciones de ensayos nucleares vigentes. | UN | وريثما يبدأ سريانها يجب علينا أن نبذل قصارى الجهد لزيادة توطيد الوقف الاختياري القائم بمختلف حالاته للتجارب. |
En espera de la entrada en vigor del presente Estatuto, los Estados que lo han firmado se abstendrán, de conformidad con los principios aplicables de derecho internacional, de realizar actos incompatibles con su objetivo y propósito. | UN | ريثما يبدأ نفاذ النظام اﻷساسي، تمتنع الدول الموقعة على النظام اﻷساسي، وفقا لمبادئ القانون الدولي الواجبة التطبيق، عن إتيان اﻷفعال التي من شأنها إحباط أغراض النظام اﻷساسي ومقاصده. |
En espera de la entrada en vigor del Tratado, exhortamos a todos los Estados a respetar la moratoria y abstenerse de toda acción contraria a las obligaciones y disposiciones del Tratado. | UN | وإلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ، نحث جميع الدول على الالتزام بالوقف الاختياري والامتناع عن القيام بأي إجراءات تتنافى مع أحكام المعاهدة والواجبات المترتبة عنها. |
:: Compromiso constante de Francia en favor de una moratoria mundial de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En espera de la entrada en vigor del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deberían continuar respetando las moratorias sobre los ensayos nucleares. | UN | وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل التقيد بوقفها الاختياري للتجارب النووية. |
En espera de la entrada en vigor del Tratado, es fundamental que se mantenga la moratoria sobre las explosiones de ensayos nucleares o las explosiones de cualquier otro artefacto nuclear. | UN | وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، مما له أهمية قصوى الحفاظ على الوقف الاختياري للتجارب النووية أو أي تفجيرات لأجهزة نووية أخرى. |
En espera de la entrada en vigor del Tratado, pedimos a todos los Estados que respeten una moratoria y desistan de adoptar medidas contrarias a las obligaciones y disposiciones del Tratado. | UN | وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، نناشد جميع الدول تأييد وقف اختياري ومنع أي شكل من أشكال العمل المخالف لالتزامات المعاهدة وأحكامها. |
2. Imposición de una moratoria sobre los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de | UN | 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
2. Imposición de una moratoria sobre los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de | UN | 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
A la espera de la entrada en vigor del Tratado, es fundamental que los Estados mantengan la suspensión de las explosiones experimentales de armas nucleares y otras explosiones nucleares. | UN | وإلى حين بدء نفاذ المعاهدة، لا بد من تقيد الدول بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية وغير التجريبية. |
Abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
Abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
En espera de la entrada en vigor del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deben mantener la moratoria sobre los ensayos nucleares. | UN | وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية. |
En espera de la entrada en vigor del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deben mantener la moratoria sobre los ensayos nucleares. | UN | وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية. |
Entre tanto, es preciso apoyar y mantener la moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي غضون ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por otra parte, instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que mantengan las moratorias actuales sobre los ensayos y exhortamos a todos los Estados a que se abstengan de todo nuevo ensayo en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | ونحث أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب؛ وندعو جميع الدول إلى الامتناع عن أي تجارب إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
A la espera de la entrada en vigor del Tratado, deberá mantenerse la moratoria de los ensayos nucleares o de cualquier otra explosión nuclear. | UN | ولحين دخول المعاهدة حيز التنفيذ، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية أو لأي تفجيرات نووية أخرى. |
La moratoria que se ha declarado respecto de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de toda otra explosión nuclear sigue respetándose en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 14 - لا يزال التقيد بالقرارات المعلنة للوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى قائما رهنا بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ. |