"esperando la" - Translation from Spanish to Arabic

    • في انتظار
        
    • في إنتظار
        
    • ننتظر
        
    • فى انتظار
        
    • بإنتظار الأوامر
        
    • لقد كنت أنتظر
        
    África sigue esperando la creación de un contexto económico internacional que favorezca el adelanto de sus esfuerzos destinados a luchar contra la pobreza. UN ولا تزال أفريقيا في انتظار إيجاد سياق اقتصادي دولي يمكّنها من إحراز التقدم في جهودها المبذولة لشن الحرب على الفقر.
    Seguimos esperando la confirmación de la identificación, pero hemos confirmado que el coche era el mismo que alquiló ayer. Open Subtitles نحن لا نزال في انتظار الهوية الصحيحة، ولكن تحققنا من السياره وأتضح أنه أستأجرها بـ الامس
    Y se queda allí, medio ciega en la oscuridad tomando leche maternizada, esperando la muerte. Open Subtitles وبقي هناك، نصف أعمى في الظلام يشرب حليب الأطفال، في انتظار أن يموت
    Hay muchas otras, también, descansando en el lecho, esperando la oscuridad de la noche... cuando será más seguro llegar a las playas. Open Subtitles الكثير منهن موجودات هنا يرتحن على قاع البحر الرملية في إنتظار ظلام الليل حيث يكون الوقت أكثر أمانا لزيارة الشواطئ
    Estamos esperando la lista de patrocinadores, que debería estar pronta hoy. UN ونحن ننتظر قائمة مقدمي مشروع القرار. التي ينبغي أن تقدم اليــوم.
    Se puso nerviosa esperando la llamada. Open Subtitles كانت قلقه قليلا , اعتقد انها كانت فى انتظار تلك المكالمه
    He estado esperando la aprobación de varios de mis inventos por algún tiempo. Open Subtitles لقد كنت في انتظار لموافقة على العديد من الاختراعات لبعض الوقت
    La delegación permaneció fuera de la casa durante dos horas esperando la autorización. UN ومكث الوفد خارج المنزل لمدة ساعتين في انتظار هذا التصريح.
    Se cree que en la actualidad permanecen en un ala especial de la cárcel de Abu Ghraib esperando la fecha de ejecución. UN ويعتقد بأنهم محتجزون حاليا في عنبر خاص في سجن أبو غريب في انتظار اﻹعدام.
    El Grupo sigue esperando la respuesta de otros tres Estados Miembros y tiene previsto enviar solicitudes de información adicionales, en función de la información que vaya descubriendo o recibiendo. UN وما زال الفريق في انتظار تلقي ردود ثلاث دول أعضاء أخرى ويعتزم، بناء على المعلومات الجديدة أو المتوقعة، أن يبعث بطلبات إضافية للحصول على معلومات.
    El Relator Especial también está esperando la confirmación de las fechas de una visita a Grecia, que espera llevar a cabo a principios de 2015. UN ولا يزال المقرر الخاص في انتظار تلقي تأكيد لموعد الزيارة التي يأمل في إجرائها إلى اليونان في أوائل عام 2015.
    Todavía estamos esperando la respuesta que Sudán del Sur prometió darnos en la última visita del Presidente Salva Kiir al Sudán. UN وما زلنا في انتظار الرد الذي وعدونا به خلال زيارة الرئيس سلفا كير الأخيرة للسودان.
    ¿Crees que este hombre tenía más dignidad esperando la silla eléctrica en Guatemala? Open Subtitles جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟
    Estamos esperando la señal del árbitro Sunil. Open Subtitles في انتظار إشارة من الحكم سونيل
    Me siento como sentada en una bomba atómica, esperando la explosión. Open Subtitles اشعر بأنني جالس فوق قنبلة موقوته في انتظار انفجارها.
    Hay muchas otras, también, descansando en el lecho, esperando la oscuridad de la noche... cuando será más seguro llegar a las playas. Open Subtitles الكثير منهن موجودات هنا يرتحن على قاع البحر الرملية في إنتظار ظلام الليل حيث يكون الوقت أكثر أمانا لزيارة الشواطئ
    Está esperando la ubicación para la entrega. Open Subtitles إنه في إنتظار معرفة موقع التسليم.
    Todavía estamos esperando la identificación del cadáver. Open Subtitles لازلنا في إنتظار تحديد هوية الجثة
    Hemos estado esperando la posibilidad de hacer realidad nuestro potencial en los trabajos de las Naciones Unidas. UN إننا ننتظر تحقيق إمكاناتنا في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Seguimos dispuestos a aceptar esa decisión y continuaremos esperando la respuesta de las naciones que todavía no se sienten condiciones de sumarse al consenso. UN ونحن على استعداد لاتخاذ ذلك القرار وسنظل ننتظر ردود الدول التي لا تشعر بعد بأنها قادرة على الانضمام إلى توافق الآراء.
    Estamos esperando la inspección final por el Mayor Sheppard. Open Subtitles ولازلنا فى انتظار الفحص الاخير من ميجور شيبرد.
    La tengo a tiro. Estoy esperando la luz verde. Open Subtitles لدي إصابة واضحة أنا بإنتظار الأوامر
    He estado esperando la persona correcta por largo tiempo. Open Subtitles لقد كنت أنتظر لوقت طويل من أجل الفتاة المناسبة لأرتبط بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more