"esposa del" - Translation from Spanish to Arabic

    • زوجة
        
    • بزوجة صاحب
        
    • زوجةِ
        
    • زوجةَ
        
    • غير زوجه
        
    • عقيلة
        
    • زوجته من
        
    Dra. Wan Aziza, esposa del ex Viceprimer Ministro y Ministro de Finanzas Ibrahim Anwar UN الدكتورة وان عزيزة، زوجة النائب السابق لرئيس الوزراء ووزير المالية، أنور إبراهيم
    Unas seis semanas antes de esa fecha la esposa del autor había dado a luz a la hija de la pareja. UN وكانت زوجة صاحب البلاغ آنذاك قد أنجبت منذ مدة قصيرة ابنته التي كانت تبلغ من العمر ستة أسابيع.
    Unas seis semanas antes de esa fecha la esposa del autor había dado a luz a la hija de la pareja. UN وكانت زوجة صاحب البلاغ آنذاك قد أنجبت منذ مدة قصيرة ابنته التي كانت تبلغ من العمر ستة أسابيع.
    La esposa del autor tuvo que desplazarse más de 1.000 kilómetros para recoger a su hijo, que a partir de entonces permaneció con ella en Kazajstán. UN وكان على زوجة صاحب البلاغ أن تسافر لمسافة تزيد على 000 1 كيلومتر لأخذ ابنهما، الذي بقي معها بعد ذلك في كازاخستان.
    Bueno, nada es demasiado para la esposa del futuro Presidente de Estados Unidos. Open Subtitles حسنا .. لاشئ كثير على زوجة الرئيس المنتظر للولايات المتحده الأمريكيه
    No se conocen bien los detalles pero sabemos que la esposa del doctor Kimble ha sido asesinada esta noche. Open Subtitles التفاصيل لا تزال غامضة لكن معلوم لدينا أن زوجة الدّكتور كيمبل هيلين، وجدت مقتولة هذا المساء
    Hace cien años, quemaron a la esposa del molinero en la hoguera por brujería. Open Subtitles كان هذا من مئات السنين ، عندما حرقت زوجة الطحان بسبب الهرتقة
    ¿Algo como cómo es realmente... ser la esposa del entrenador de los Panthers? Open Subtitles شيئا مثل ما هو شعورك أن تكوني زوجة المدرب الآن ؟
    Si querías convertirte en la Sra. Bridges, esposa del vicario deberías haberle dicho que sí cuando te lo pidió. Open Subtitles لو كنت ترغبين بأن تكوني السيدة بريدج زوجة رجل الدين لكنت وافقت عندما طلب منك الزواج
    La esposa del reo apareció con su hijo temprano a la mañana. Open Subtitles زوجة الضحيّة المسجون جاءت مع ابنها أوّل شيء هذا الصباح.
    ¿Hay que enviarle esta enorme caja, a la esposa del profesor de Aritmética? Open Subtitles ما ارسلت في هذا الصندوق الضخم ، زوجة المعلم في الحساب؟
    ¿detecto una sugerencia de amenaza en su mención de la esposa del Sr. Moray? Open Subtitles هل لي أن أكتشف اقتراح التهديد الذي ذكرته عن زوجة موراي ؟
    Señor. Vine a El Paraíso después que la esposa del señor Moray muriera. Open Subtitles سيدي , أنا قدمت الى الفردوس بعد وفاة زوجة السيد موراي
    Ah, sí, la esposa del fiscal del distrito en un condado que parece haber acabado con la oficina del forense por completo. Open Subtitles نعم، زوجة النائب العام للولاية في المقاطعة الوحيدة التي رأت أنه من المناسب الاستغناء عن مكتب قاضي الوفيات تمامًا
    Cuando me dijeron a quién conocería, esperaba ver a la esposa del ex gobernador. Open Subtitles عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق
    De alguna manera tienes que salir de la ciudad si te cazan durmiendo con la esposa del alcalde. Open Subtitles يجب عليك نوعاً ما ان تغادر البلده لو تم الامساك بك نائماً مع زوجة العمده
    La esposa del gerente acaba de llegar de vacaciones con los niños, nadie le ha informado, ¿Quieres ir? Open Subtitles وصلت زوجة مدير المصرف من العطلة للتو مع أطفالها ولم يبلغها أحد، هل تود الذهاب؟
    Tan pronto como salga del hospital, mira hacia arriba esposa del donante Open Subtitles بمجرد ان يخرج من المستشفى هو سيبحث عن زوجة المتبرع
    Bajo la Presidencia de la Sra. Eleanor Roosevelt, esposa del que fuera Presidente de los Estados Unidos de América, se comenzó esta tarea a principios de 1947. UN وفي مطلع عام ١٩٤٧، شُرع في هذه المهمة برئاسة السيدة اليانور روزفلت، زوجة رئيس الولايات المتحدة الراحل.
    En la organización de estos servicios fue una colaboradora eficaz del Gobierno la Sra. Elisa Martínez de Arévalo, esposa del Presidente. UN وكانت السيدة ايليزا مارتينيز دي اريفالو، زوجة الرئيس، مساعدة فعالة للحكومة في تنظيم هذه الخدمات.
    En ellas se reiteraban los hechos relativos a las lesiones corporales leves infligidas por el Sr. B. G. a la esposa del autor, y las consiguientes actuaciones penales. UN وكررت الوقائع المتعلقة بإلحاق السيد ب.غ. إصابات جسدية خفيفة بزوجة صاحب البلاغ وما عقب ذلك من إجراءات جنائية.
    Entonces, ¿cómo explica lo que pasó con la esposa del teniente Manion? Open Subtitles ان كان ذلك صحيحاُ،فكيف تُوضّحُين ماذا حَدث مَع زوجةِ الملازم أوّلِ مانيون
    Todos corrieron tras la esposa del granjero quién cortó sus colas con un cuchillo Open Subtitles جميعاً يجرون وراء زوجةَ المزارعَ الذي يقطعْ ذيولَهم بسكين منقوش
    Se ha incluido también un nuevo párrafo que califica como violación el acceso carnal a una niña menor de 12 años, independientemente de si fue o no consentido, y el acceso carnal o el abuso deshonesto cuando la víctima, sin ser la esposa del agente activo del delito, esté imposibilitada para oponer resistencia por padecer una incapacidad física, psicológica o intelectual. UN وفي حالة مواقعة أو هتك عرض أنثى غير زوجه لا تستطيع المقاومة لضعف جسدي أو نفسي أو عقلي، والتعديل بتشديد العقوبة في الجنايات السابق ذكرها إذا اقترن الجرم باعتداء جنسي فاحش داخل جسم المجني عليها.
    El FIRDOS se estableció el 1º de julio de 2001 por iniciativa de la Sra. Asma al-Assad, esposa del Presidente de la República. UN وقد تم تأسيس فردوس كمبادرة من قبل السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية في الأول من تموز 2001.
    La esposa del autor regresó a Túnez desde la Arabia Saudita. UN وعادت زوجته من المملكة العربية السعودية إلى تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more