"está de acuerdo con las" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوافق على
        
    • يتفق مع ما
        
    • أعربت عن موافقتها على
        
    Su delegación no coincide con la opinión de algunas delegaciones sobre el concepto de legítima defensa preventiva, porque está de acuerdo con las disposiciones establecidas claramente en el Artículo 51 de la Carta. UN وقال إن وفده لا يوافق على آراء بعض الوفود فيما يخص مفهوم الدفاع عن النفس الوقائي، وذلك لعدم اتساقه مع اﻷحكام الواضحة الواردة في المائة ٥١ من الميثاق.
    El Secretario General está de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el informe. Español UN واﻷمين العام يوافق على التوصيات الواردة في التقرير.
    El orador está de acuerdo con las observaciones formuladas por los representantes de Etiopía, la Federación de Rusia y el Brasil. UN وذكر أن وفده يوافق على التعليقات التي أبداها ممثلو إثيوبيا والاتحاد الروسي والبرازيل.
    El orador está de acuerdo con las recomendaciones y decisiones de procedimiento adoptadas por la CDI y, en especial, con su decisión de nombrar un relator especial. UN وقال إنه يوافق على التوصيات والقرارات اﻹجرائية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي، ومن ذلك قرارها بتعيين مقرر خاص.
    Su delegación está de acuerdo con las conclusiones del Relator Especial y de la CDI en el sentido de que no se debe cuestionar la labor ya realizada en relación con las reservas, puesto que las normas enunciadas en las Convenciones de Viena sobre el derecho de los tratados funcionan bastante bien, independientemente de sus posibles ambigüedades. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يتفق مع ما انتهى إليه المقرر الخاص وما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات مفادها أنه لا ينبغي التشكيك في إنجازات اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات، حيث أن القواعد المنصوص عليها في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات قد أثبتت جدواها نسبيا، بصرف النظر عما قد يشوبها من أوجه غموض محتملة.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones formuladas en éste. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير، كما يوافق على التوصيات الواردة به.
    Por consiguiente, el Secretario General está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Trabajo posterior a la fase V y recomienda a la Asamblea General que las apruebe. UN ولذا فإن الأمين العام يوافق على توصيات الفريق العاملة لما بعد المرحلة الخامسة ويوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Mi delegación no está de acuerdo con las implicaciones de los párrafos segundo y tercero del preámbulo. UN إن وفدي لا يوافق على ما يترتب على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    Mi delegación no está de acuerdo con las afirmaciones que figuran en los párrafos segundo y tercero del preámbulo. UN إن وفدي لا يوافق على الآثار المترتبة على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    Su delegación está de acuerdo con las conclusiones y con todas las recomendaciones que figuran en el informe. UN وأوضحت أن وفد بلدها يوافق على النتائج وجميع التوصيات الواردة في التقرير.
    El Sr. Shearer dice que está de acuerdo con las enmiendas propuestas. UN 81 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على التعديلات المقترحة.
    El autor no está de acuerdo con las decisiones adoptadas por las autoridades canadienses en su caso. UN وصاحب الشكوى لا يوافق على القرارات التي اتخذتها السلطات الكندية في قضيته.
    El orador está de acuerdo con las conclusiones del Relator Especial. También está de acuerdo con la decisión de la CDI de autorizar al Relator Especial a preparar un cuestionario sobre la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en la esfera de las reservas a los tratados. UN ووفده يوافق على النتائج التي توصل إليها المقرر الخاص، كما يرحب بقرار اللجنة بتفويض المقرر الخاص بإعداد استبيان بشأن ممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظ إزاء المعاهدات.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones formuladas en éste. Español UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج التي خلص اليها التقرير، كما يوافق على التوصيات الواردة به.
    2. El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones formuladas en éste. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير، كما يوافق على ما ورد فيه من توصيات.
    Los departamentos, programas y organismos correspondientes han examinado el informe; el Secretario General toma nota de las conclusiones que figuran en él y está de acuerdo con las recomendaciones que allí se formulan. UN وقد استعرضت التقرير اﻹدارات والبرامج والوكالات ذات الصلة؛ ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج الواردة في التقرير، كما يوافق على التوصيات المقدمة فيه.
    La delegación de España está de acuerdo con las observaciones del representante de Italia con respecto a la función del Consejo en relación con el crimen de agresión. UN وأضاف قائلا ان وفده يوافق على الملاحظات التي أبداها ممثل ايطاليا بشأن دور مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجريمة العدوان .
    El Sr. Zhang Wanhai (China) dice que su delegación está de acuerdo con las opiniones expresadas y que acepta la propuesta del Presidente. UN ٧٧ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: أعلن أن وفده يوافق على اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها وهو يقبل اقتراح الرئيس.
    La Federación de Rusia no está de acuerdo con las posibles interpretaciones que hace el Relator Especial de ese párrafo y que figuran en el párrafo 92 del informe. UN 73 - وقال إن وفده لا يوافق على ما أورده المقرر الخاص في الفقرة 92 من التقرير من تفسيرات ممكنة لتلك الفقرة.
    En tal sentido, está de acuerdo con las propuestas que figuran en el documento de trabajo A/AC.182/L.107, que merece seguir siendo examinado por el Comité Especial. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يوافق على المقترحات الواردة في ورقة العمل A/AC.182/L.107 والتي تستحق مزيدا من المناقشة في اللجنة الخاصة.
    En cuanto al capítulo VII del informe, relativo a las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, la delegación de Kuwait está de acuerdo con las sugerencias del grupo de trabajo que en él figuran en relación con las cinco cuestiones principales enumeradas en el párrafo 7 del anexo del informe, que han suscitado desacuerdo entre los Estados. UN 88 - وفيما يتعلق بالفصل السابع من التقرير والمتعلق بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، قالت إن وفدها يتفق مع ما جاء في اقتراحات الفريق العامل الواردة في التقرير والمتعلقة بالمواضيع الخمسة الهامة الواردة في الفقرة 7 من مرفق التقرير والتي تعد مثار خلاف بين الدول.
    La Sra. Wedgwood está de acuerdo con las propuestas de Sir Nigel; sin embargo desea plantear otras dos cuestiones. UN 116 - الآنسة ودجوود: أعربت عن موافقتها على اقتراحي السير نيجل، ولكنها أبدت رغبتها في إثارة نقطتين أخريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more