"está diseñado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصممة
        
    • مصمم
        
    • صمم
        
    • صُمم
        
    • تم تصميمه
        
    • مُصمم
        
    • وصُمم
        
    • مصمَّم
        
    • ومصمم
        
    • صُممت
        
    • صُمِّم
        
    • تصمم
        
    • صممت
        
    • مصمماً
        
    • وقد تم تصميم
        
    3. Con arreglo al artículo 2.D.4 si está diseñado especialmente o modificado para vehículos de reentrada diseñados para cargas útiles que no sean armas. UN 3 - في إطار الفقرة 2-دال-4 إذا كانت مصممة أو معدلة خصيصا لأغراض المركبات العائدة المصممة لأغراض الحمولات بخلاف الأسلحة؛
    5. Con arreglo al artículo 2.D.6 si está diseñado para sistemas distintos de los incluidos en el artículo 1.A. UN 5 - في إطار الفقرة 2-دال-6 إذا كانت مصممة لأغراض النظم بخلاف النظم المحددة في 1-ألف.
    está diseñado para servirle a la mayoría de la gente en casi todas las situaciones. Open Subtitles هيا هذا كله كلام عام مصمم كي يناسب معظم الأشخاص في معظم المواقف
    Actualmente, el oleoducto está diseñado para transportar 450.000 barriles diarios, y hay planes para prolongar el oleoducto hasta llegar a los campos petrolíferos al sur de Bentiu. UN وهو مصمم بحيث ينقل ٠٠٠ ٤٥٠ برميل يوميا في الوقت الحاضر، وجار إعداد الخطط لمده إلى حقول النفط الواقعة جنوب بانتيو.
    El Programa está diseñado de forma flexible de modo que permite a los países examinar ámbitos que tienen importancia particular para su situación nacional. UN وقد صمم البرنامج على نحو مرن لكي تتمكن البلدان من النظر في الميادين التي تهم وضعها الوطني.
    El sistema está diseñado para reservar el costoso espacio carcelario a los culpables de delitos más graves. UN وقد صُمم النظام على النحو الذي يخصص حيزاً مكلفاً لسجن أخطر المجرمين.
    está diseñado para satisfacer las necesidades informáticas y de comunicación de la secretaría en la medida en que lo permitan los recursos disponibles. UN وقد تم تصميمه بحيث يلبي قدر الإمكان وفي حدود الأموال المتاحة احتياجات الأمانة في مجال الحساب الإلكتروني والاتصالات.
    Los utensilios de mano improvisados no son los que se necesitan para extinguir eficazmente incendios forestales y el equipo de protección personal está diseñado para combatir incendios en edificios. UN ولا تلبي الأدوات اليدوية الارتجالية الصنع متطلبات الاستخدام الكفء في إطفاء الحرائق في البراري. كما أن معدات الحماية الشخصية مصممة من أجل مكافحة حرائق المباني.
    3. Con arreglo al artículo 2.D.4 si está diseñado especialmente o modificado para vehículos de reentrada diseñados para cargas útiles que no sean armas. UN 3 - في إطار الفقرة 2-دال-4 إذا كانت مصممة أو معدلة خصيصا لأغراض المركبات العائدة المصممة لأغراض الحمولات بخلاف الأسلحة؛
    5. Con arreglo al artículo 2.D.6 si está diseñado para sistemas distintos de los incluidos en el artículo 1.A. UN 5 - في إطار الفقرة 2-دال-6 إذا كانت مصممة لأغراض النظم بخلاف النظم المحددة في 1-ألف.
    Este período ampliado de apoyo se ofrece de forma individualizada y está diseñado para brindar asistencia adicional a las víctimas que padezcan alguna afección médica, como por ejemplo un trauma. UN وتُمنح فترة الدعم المُطوَّلة هذه على أساس كل حالة على حدة، وهي مصممة لتقديم مساعدة إضافية للضحايا الذين يعانون من حالات صحية مثل الصدمات النفسية.
    El centro de operaciones de la Subdivisión está diseñado y equipado especialmente para movilizar y coordinar las operaciones internacionales de emergencia provocadas por desastres. UN ومركز العمليات التابع لفرع الاستجابة للكوارث مصمم ومجهز خصيصا لتعبئة وتنسيق عمليات الطوارئ الدولية استجابة للكوارث.
    El instrumento está diseñado para rastrear dos contaminantes, a saber, el monóxido de carbono y el metano, en el espacio. Después de un año de recopilar datos, ofrece la perspectiva de la distribución mundial de dichos contaminantes. UN والجهاز مصمم لتتبع اثنين من الملوثات، هما أول أكسيد الكربون وغاز الميثان، من الفضاء، وقد أكمل سنة واحدة في جمع البيانات، وشرع في توفير أول صورة عن التوزع العالمي لهذين الملوثين.
    Si bien los regímenes muestran elementos comunes, también hacen patente que cada uno está diseñado a la medida de su contexto específico. UN فإذا كانت النظم تضم بعض العناصر المشتركة، فإنه يتبين منها أيضا أن كل نظام مصمم حسب سياقه الخاص.
    El Programa está diseñado de forma flexible de modo que permite a los países examinar ámbitos que tienen importancia particular para su situación nacional. UN وقد صمم البرنامج على نحو مرن لكي تتمكن البلدان من النظر في الميادين التي تهم وضعها الوطني.
    El SIAC está diseñado, desarrollado e instalado por la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial de la UNCTAD. UN وقد صمم هذا النظام وطوره ونصَّبه شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة التابعة للأونكتاد.
    El sitio web está diseñado para facilitar la investigación sobre la ecología de los montes submarinos y para servir de recurso a los administradores. UN وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين.
    El programa de trabajo está diseñado para contribuir plenamente a las posibles conclusiones de este examen y tenerlas en cuenta. UN وقد صُمم برنامج العمل لكي يسهم بشكل كامل في نتائج هذا الاستعراض ويتوافق بشكل كامل معها.
    Para empezar, está diseñado para una tecnología de la información de hace más de 500 años. TED أولًا، تم تصميمه من أجل تكنولوجيا المعلومات التي تعود لأكثر من 500 سنة
    Si su sistema está diseñado para renunciar a 1/4 del valor, ¡rediseñe el sistema! TED إذا كان نظامك مُصمم بحيث تتخلى عن ربع القيمة، قم بإعادة هندسة النظام.
    El modelo empresarial de sociedad con fines específicos está diseñado para ser autosuficiente. UN وصُمم نموذج أعمال كيان الأغراض الخاصة بحيث يحقق استدامته ذاتياً.
    El Equipo Marco está diseñado para apoyar a los equipos de las Naciones Unidas en los países que muestran los primeros signos de que una situación, ya sea a nivel regional, nacional o subnacional, puede degenerar en violencia. UN وفريق الإطار مصمَّم لدعم فريق الأمم المتحدة القطري في البلدان التي تظهر فيها إشارات مبكرة على أن حالة معيَّنة، سواء على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو دون الوطني، يرجَّح أن تقود إلى العنف.
    A principios de 2000 se puso en funcionamiento un nuevo sistema basado en computadoras, que comparten los diferentes organismos de observancia de la ley, y que está diseñado para identificar armas que se sospecha se han utilizado en actividades delictivas. UN وفي مطلع عام 2000، بدأ تشغيل نظام جديد قائم على استخدام الحاسوب تتشارك في إدارته مختلف وكالات إنفاذ القوانين ومصمم للتعرف على الأسلحة المشتبه في صلتها بالجرائم.
    El proceso descrito en este documento está diseñado para ser completado en dos años, aunque puede ser completado en un período de tiempo más corto. UN صُممت العملية الموضحة بهذه الوثيقة بحيث تُستكمل خلال عامين، على الرغم من أنه يمكن استكمالها في فترة أقل.
    El COSPASSARSAT está diseñado para prestar asistencia a las embarcaciones y las aeronaves que necesiten socorro. UN وقد صُمِّم النظام " كوسباس-سارسات " لتوفير المساعدة للسفن والطائرات التي تواجه الخطر.
    En un jet de guerra. Un 707 no está diseñado para despegar así. Open Subtitles في طائرة حربية وبيونج 707 لم تصمم لتقلع كذلك
    El sistema está diseñado de tal manera que permite prestar servicios por separado a cada casa de Tokelau. UN وقد صممت الشبكة بطريقة تتيح توفير الخدمة الفردية لكل منزل في توكيلاو.
    El casco no está diseñado para esa presión entonces, ¿qué pasa? Open Subtitles الهيكل ليس مصمماً للتعامل مع ذلك الضغط، فما الذي يحدث؟
    549. El sistema docente está diseñado para fomentar el desarrollo de todas las personas desde el punto de vista intelectual, estético, moral y espiritual. UN وقد تم تصميم النظام التعليمي للتشجيع على نماء كل شخص فكريا وجماليا وخلقيا وروحيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more