Malta está dispuesta a trabajar con otros países para examinar nuevas iniciativas que promuevan y protejan nuestro patrimonio común. | UN | ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه. |
Respalda el proceso de ratificación del Tratado y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para garantizar su entrada en vigor lo antes posible. | UN | وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Rusia está dispuesta a trabajar con los demás para concretar estos objetivos. | UN | وتقف روسيا مستعدة للعمل مع اﻵخرين لبلوغ هذه اﻷهداف. |
China está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado. | UN | والصين مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي لتيسير بدء نفاذ المعاهدة في وقت قريب. |
Mi delegación está dispuesta a trabajar con otros en pro del logro de esos objetivos. | UN | ووفدي مستعد للعمل مع الوفود الأخرى لتحقيق هذه الأهداف. |
Por último, Argelia está dispuesta a trabajar con todos los Estados Miembros para conseguir los nobles objetivos establecidos en la resolución. | UN | وأخيرا، تقف الجزائر على أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف النبيلة التي حددها القرار. |
La delegación china está dispuesta a trabajar con otras delegaciones para alcanzar ese fin. | UN | والوفد الصيني على استعداد للعمل مع سائر الوفود تحقيقا لهذه الغاية. |
Malasia está dispuesta a trabajar con países de igual parecer a fin de ayudar a poner en marcha esta idea. | UN | وماليزيا على استعداد للعمل مع البلدان ذات التفكير المماثل للمساعدة على تحقيق هذه الفكرة. |
Su delegación está dispuesta a trabajar con las de otros países para establecer una nueva escala de cuotas que elimine las discrepancias entre las cuotas de muchos Estados y su capacidad de pago real. | UN | واختتم بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع اﻵخرين لوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة يزيل التفاوت بين اﻷنصبة المقررة على العديد من البلدان وقدرة هذه البلدان الحقيقية على السداد. |
La delegación de China está dispuesta a trabajar con otras delegaciones para procurar medios y arbitrios viables a través de consultas plenas. | UN | والوفد الصيني على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى لالتماس الطرق والوسائل المجدية عن طريق المشاورات الكاملة. |
Una vez dicho esto, mi delegación se sumará con mucho gusto al consenso sobre este proyecto de resolución y está dispuesta a trabajar con los patrocinadores el año próximo. | UN | وبعد أن قلت ذلك، يسعد وفدي كثيرا أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، وسيكون على استعداد للعمل مع مقدميه في العام القادم. |
La CARICOM está dispuesta a trabajar con otros Estados y con las instituciones competentes de las Naciones Unidas para lograr soluciones a todas estas cuestiones. | UN | والجماعة الكاريبية على استعداد للعمل مع دول أخرى ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق حلول لجميع هذه المسائل. |
China está dispuesta a trabajar con otros Estados miembros para llevar a la práctica en forma amplia y eficaz la Convención y lograr que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas funcione sin tropiezos. | UN | والصين مستعدة للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل التنفيذ الفعال الشامل للاتفاقية وسلاسة عمل المنظمة. |
China está dispuesta a trabajar con todos los demás países para que el siglo XXI sea auténticamente un siglo de desarrollo para todos. | UN | والصين مستعدة للعمل مع جميع البلدان الأخرى لكي نجعل القرن الحادي والعشرين قرناً للتنمية للجميع عن حق. |
Australia está dispuesta a trabajar con la Comisión y con el resto de los Estados Miembros para cumplir este objetivo. | UN | وأستراليا مستعدة للعمل مع اللجنة والدول الأخرى الأعضاء لتحقيق هذا الهدف. |
China está dispuesta a trabajar con las demás partes para explorar las vías eficaces de abordar la cuestión con una actitud pragmática y constructiva. | UN | والصين مستعدة للعمل مع الأطراف الأخرى من أجل استكشاف سبل فعّالة لمعالجة المسألة بصورة بناءة وعملية. |
Su delegación ha participado con interés en esas actividades y está dispuesta a trabajar con todos los demás países en la promoción de esos objetivos. | UN | وقد شارك وفد بلدها بشكل فعال في تلك الأنشطة، وهو مستعد للعمل مع سائر البلدان لتعزيز تلك الأهداف. |
La Unión Europea está dispuesta a trabajar con el Departamento de Información Pública y con las partes para la consecución de ese objetivo. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام والطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La comunidad mundial de mujeres y hombres de edad está dispuesta a trabajar con sus representantes elegidos y la comunidad internacional para alcanzar esos objetivos comunes. | UN | والمجتمع العالمي من المسنين رجال ونساء مستعد للعمل مع ممثليه المنتخبين ومع المجتمع الدولي لتحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
China está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para promover una solución justa y razonable a la cuestión del Oriente Medio. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط. |
Mi delegación está dispuesta a trabajar con otros miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y otros aliados con ese propósito. | UN | ويقف وفدي على أهبة الاستعداد للعمل مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا الآخرين ومع شركائنا تحقيقا لهذه الغاية. |
En este sentido, Argelia reitera que está dispuesta a trabajar con las delegaciones para hacer progresar el proceso de reforma y que está comprometida a participar decididamente en un proceso de negociaciones bien delimitadas y preparadas. | UN | وفي هذا الصدد، تعيد الجزائر تأكيد استعدادها للعمل مع كل الوفود للدفع قدما بعملية الإصلاح في المجلس، وتلتزم التزاما راسخا بعملية التفاوض بمميزات واضحة معدة إعدادا جيدا. |
Mi delegación está dispuesta a trabajar con todas las demás para encontrar alternativas adecuadas que permitan la pronta adopción de un programa de trabajo. | UN | ويعلن وفد بلدي استعداده للعمل مع جميع الوفود من أجل إيجاد بدائل مناسبة تمكننا من اعتماد برنامج عمل بسرعة. |