Noruega ha concluido un plan de acción nacional sobre la reducción de la pobreza y está elaborando un plan similar sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأضافت أن النرويج قد وضعت خطة عمل وطنية لتقليل الفقر وتعمل على وضع خطة مماثلة للتنمية المستدامة. |
La administración pública está elaborando un plan de acción para aumentar el número de mujeres en puestos directivos. | UN | تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة. |
El Secretario General apoya los principios centrales del informe y está elaborando un plan de ejecución. | UN | ويؤيد اﻷمين العام اﻷفكار الرئيسية التي يتضمنها التقرير، وهو يقوم حاليا بوضع خطة لتنفيذها. |
En cooperación con la oficina de asistencia escolar, está elaborando un plan que permitirá trabajar de común acuerdo para imponer la asistencia escolar obligatoria. | UN | وبالتعاون مع المكتب المسؤول عن الدوام في المدارس، يجري وضع خطة بشأن العمل معا من أجل إنفاذ الالتحاق الإلزامي بالمدرسة؛ |
El Sompo Japan Group está elaborando un plan de seguros contra el mal tiempo para agricultores tailandeses con el fin de ayudarlos a adaptarse al cambio climático. | UN | وتوجد مجموعة سونبو اليابان بصدد وضع خطة للتأمين تتضمن مؤشراً للمناخ لفائدة المزارعين في تايلند من أجل مساعدتهم على التكيف مع تغير المناخ. |
Se está elaborando un plan nacional. La MINURCAT está tramitando la contratación de los servicios de un consultor nacional para facilitar su elaboración. | UN | ويتم حاليا وضع خطة وطنية في هذا المضمار فيما تعكف البعثة على تأمين خدمات استشاري وطني لتيسير وضع الخطة المذكورة |
Asimismo, el Gobierno está elaborando un plan de garantía de la calidad de los productos de salud de la reproducción. | UN | وتضع الحكومة حاليا خطة لتأمين المنتجات المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Tomar nota, sin embargo, de que Botswana está elaborando un plan de acción para acelerar la aplicación de su sistema de concesión de licencias y de cupos, con asistencia del PNUMA y del GTZ: | UN | (ب) أن تحيط علماً مع ذلك بأن بوتسوانا تقوم بإعداد خطة عمل لتسريع تنفيذ نظام التراخيص والحصص لديها بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
El Grupo está elaborando un plan de acción para investigar las denuncias y promover un mayor cumplimiento. | UN | ويعكف الفريق على وضع خطة عمل لكي يستقصي بها هذه المزاعم ويزيد من مدى الامتثال للتدابير. |
De conformidad con esta manera de pensar, mi Gobierno está elaborando un plan de ordenación global para la parte noruega del mar de Barents. | UN | وانسجاما مع هذه الفكرة، تعمل حكومتي الآن على وضع خطة إدارة شاملة للجزء النرويجي من بحر بارنتس. |
La dependencia está elaborando un plan nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وتعمل الوحدة على وضع خطة وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
está elaborando un plan estratégico de cinco años en el cual se definirán sus objetivos estratégicos y una estrategia para alcanzarlos. | UN | وتنكب المحكمة على وضع خطة استراتيجية خمسية ستحدد الأهداف الاستراتيجية للمحكمة فضلا عن استراتيجية لتحقيق تلك الأهداف. |
Utilizando la información recogida, cada gobierno estatal está elaborando un plan de reintegración para el estado. | UN | وباستخدام المعلومات التي تم جمعها، تضطلع حكومة كل ولاية حاليا بوضع خطة لإعادة الإدماج على صعيد الولايات. |
La labor de la sede consiste en promover, mediante la cooperación entre los ministerios y organismos competentes, la adopción de una política amplia con miras a aplicar medidas relacionadas con la educación en materia de derechos humanos, y en estos momentos está elaborando un plan nacional de acción. | UN | ومهمة المقر هي العمل على انتهاج سياسة شاملة لتنفيذ التدابير المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، عن طريق كفالة التعاون فيما بين الوزارات والوكالات المعنية، وهو يقوم حاليا بوضع خطة عمل وطنية. |
Del mismo modo, se está elaborando un plan de transición basado en el sistema de grupos temáticos. | UN | وبالمثل، يجري وضع خطة انتقالية لنظام المجموعات. |
Como se indicó anteriormente, Burundi está elaborando un plan maestro de desarrollo. | UN | 100 - وكما جرى التأكيد على ذلك من قبل، فإن بوروندي بصدد وضع خطة شاملة للتنمية. |
Se está elaborando un plan operacional de retiro de minas. | UN | ويجري حاليا وضع خطة تنفيذية لتقليص عدد اﻷلغام. |
Asimismo, el Gobierno está elaborando un plan de garantía de la calidad de los productos de salud de la reproducción. | UN | وتضع الحكومة حاليا خطة لتأمين المنتجات المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Tomar nota, sin embargo, de que Botswana está elaborando un plan de acción para acelerar la aplicación de su sistema de concesión de licencias y de cupos, con asistencia del PNUMA y del GTZ; | UN | (ب) أن تحيط علماً مع ذلك بأن بوتسوانا تقوم بإعداد خطة عمل لتسريع تنفيذ نظام التراخيص والحصص لديها بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالة GTZ؛ |
En estos momentos se está elaborando un plan para concluir la labor del Grupo de Destrucción Química, en que se abordarán todas estas cuestiones. | UN | ويجري في الوقت الراهن وضع خطة ﻹنجاز واختتام أعمال الفريق ستعالج كل هذه المسائل. |
Se está elaborando un plan para ejecutar este programa en otros Estados. | UN | ويجري حاليا إعداد خطة لتكرار تنفيذ البرنامج في ولايات أخرى. |
Noruega está elaborando un plan de acción destinado a combatir la trata de mujeres y niños. | UN | 14 - وقالت إن النرويج بصدد إعداد خطة عمل لمنع الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحته. |
Se ha establecido un equipo de tareas sobre la violencia en el hogar y se está elaborando un plan nacional para encarar de manera integrada y coordinada la violencia en el hogar y en la familia. | UN | كما أنشئت فرقة عمل معنية بالعنف العائلي وهي تنهمك اﻵن بوضع خطة وطنية لمعالجة العنف المنزلي والعنف العائلي بطريقة منسقة متكاملة. |