El PNUD también está elaborando un programa de intervención en el sector de la enseñanza agrícola, que se ejecutará en 1997. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع برنامج للتدخل في قطاع التعليم الزراعي من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٧. |
El PNUD está elaborando un programa de análisis de riesgos e indicadores de vulnerabilidad para analizar los riesgos derivados de tensiones sociales, económicas y políticas. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع برنامج لتحليل اﻷخطار ومؤشرات التعرض للكوارث بهدف تحليل اﻷخطار الناجمة عن التوترات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
La Dirección de redistribución del Departamento de tierras está elaborando un programa de capacitación en el que se incorporará una perspectiva de género. | UN | وتقوم إدارة إعادة توزيع اﻷراضي بوضع برنامج تدريبي سوف يدمج منظورا لنوع الجنس. |
Además, Suecia está elaborando un programa en África occidental en consonancia con la Convención. | UN | لكن السويد تقوم أيضا بإعداد برنامج في غرب أفريقيا يتمشى مع الاتفاقية. |
La OSSI está elaborando un programa detallado de auditoría y solicitando recursos adicionales para esa fase. | UN | ويعكف المكتب على وضع برنامج مفصل للمراجعة يتطلب موارد إضافية لهذه المرحلة. |
Se está elaborando un programa de seguridad social para las familias de estudiantes. | UN | ٦٦ - ويجري حاليا وضع برنامج لتقديم الدعم الاجتماعي ﻷسر الطلاب. |
La secretaría del Fondo actualmente está elaborando un programa de capacitación dirigido a los equipos en los países que han recibido asignaciones considerables. | UN | وتعمل أمانة الصندوق الآن على إعداد برنامج تدريب يستهدف الأفرقة القطرية التي تلقت مخصصات كبيرة الحجم. |
En la actualidad, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está elaborando un programa de fomento de la capacidad en materia de incorporación de la perspectiva de género destinado a todos los funcionarios del cuadro orgánico del Departamento. | UN | 42 - وتعكف إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حاليا على تصميم برنامج لتنمية الكفاءات في مجال التوعية بالفوارق بين الجنسين لجميع الموظفين من الفئة الفنية في الإدارة. |
La Oficina del Representante Especial del Secretario General, en colaboración con la comunidad de donantes, está elaborando un programa de apoyo para la Comisión Judicial. | UN | ويقوم مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بالتعاون مع أوساط المانحين، بوضع برنامج لدعم اللجنة القضائية. |
La política de capacitación, la organización de actividades de formación y el proceso de certificación se consideran temas prioritarios y se está elaborando un programa de capacitación amplio para su aplicación. | UN | وتعالج سياسة التدريب وإتاحته وإجازته باعتبارها مسألة ذات أولوية، بوضع برنامج تدريبي شامل ليبدأ تنفيذه. |
Durante una visita a Sudán del Sur se evaluaron las necesidades y el Instituto está elaborando un programa de actividades con las autoridades pertinentes; | UN | وتم تقييم الاحتياجات خلال زيارة إلى جنوب السودان، ويقوم المعهد بوضع برنامج أنشطة مع السلطات المختصة؛ |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está elaborando un programa de cooperación técnica con objeto de reforzar el sistema judicial y prestar servicios de asesoramiento a Sierra Leona. | UN | ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوضع برنامج للتعاون التقني من أجل تعزيز النظام القضائي وتوفير الخدمات الاستشارية إلى سيراليون. |
Además, el UNITAR, junto con el Centro de Derecho Ambiental de la Unión Mundial, está elaborando un programa internacional de capacitación para la aplicación del derecho ambiental. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بوضع برنامج دولي للتدريب على تطبيق القانون البيئي. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está elaborando un programa general de gestión en el que se incluirán actividades de capacitación para los directores a fin de que tengan en cuenta las disparidades entre los sexos. | UN | ٩٢ - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع برنامج إداري شامل سيشمل تدريب المديرين على ومراعاة نوع الجنس. |
De resultas de este encuentro, el centro de información de México, D.F., está elaborando un programa de divulgación cuyas destinatarias son las Asociaciones pro Naciones Unidas de América Latina. | UN | ونتيجة لتنظيم هذا اللقاء، يقوم حاليا مركز الإعلام في مكسيكو بوضع برنامج للاتصال يستهدف رابطات الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية. |
La Asociación Internacional de Fomento (AIF) está elaborando un programa para mejorar la comercialización de los productos agrícolas, para así reactivar la producción agrícola nacional. | UN | ولاحظ أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقوم حاليا بإعداد برنامج لتعزيز التسويق الزراعي لإحياء قاعدة الإنتاج الزراعي بالبلد. |
La Asociación Internacional de Fomento (AIF) está elaborando un programa para mejorar la comercialización de los productos agrícolas, para así reactivar la producción agrícola nacional. | UN | ولاحظ أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقوم حاليا بإعداد برنامج لتعزيز التسويق الزراعي لإحياء قاعدة الإنتاج الزراعي بالبلد. |
Además, el Ministerio del Interior y Justicia está elaborando un programa institucional para regular la prevención de la delincuencia juvenil. | UN | علاوة على ذلك، تقوم وزارة الداخلية والعدل بإعداد برنامج مؤسسي للتعامل مع مسألة منع جنوح الأحداث. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también está elaborando un programa de aprendizaje electrónico para la gestión de la actuación profesional dirigido a todo el personal. | UN | ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على وضع برنامج لإدارة الأداء في مجال التعلم الإلكتروني لجميع الموظفين. |
Asimismo, observa que la Fiscalía General está elaborando un programa de capacitación sobre la investigación de la utilización de niños en la pornografía. | UN | وتلاحظ أيضاً أن مكتب المدعي العام يعكف على وضع برنامج للتدريب على التحقيق في استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Con miras a reforzar la capacidad de estos partidos para participar en las actividades de observación, se está elaborando un programa para impartir capacitación y prestar apoyo financiero y logístico. | UN | ولتعزيز طاقة هذه اﻷحزاب على الاشتراك في جهود الاشراف، يجري العمل على وضع برنامج لتوفير التدريب والدعم المالي واللوجيستي. |
Se ha obtenido financiación, y se está elaborando un programa innovador de investigación y capacitación. | UN | وتم الحصول على التمويل ويُجرى حاليا وضع برنامج ابتكاري للبحث والتدريب. |
En este contexto, mi Gobierno está elaborando un programa de alivio de la pobreza, que será flexible y aplicable y que puede beneficiarse de una asistencia tangible y activa de la comunidad donante. | UN | وفي هذا الصــــدد، تعكف حكومتي على إعداد برنامج لتخفيف حدة الفقــر يكون مرنا وقابلا للتنفيذ ويمكنه تلقي مساعـــدة إيجابية ملموسة من مجتمع المانحين. |
5. Recientemente se había abierto una suboficina de la ONUDI en la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Bolivia y se está elaborando un programa para promover el sector privado en el país. | UN | 5- وقال إن مكتبا مصغّرا لليونيدو فُتح مؤخرا في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوليفيا، ويجري العمل على تصميم برنامج لترويج القطاع الخاص في البلد. |