"está elaborando una estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصدد وضع استراتيجية
        
    • على وضع استراتيجية
        
    • حاليا بوضع استراتيجية
        
    • تقوم بوضع استراتيجية
        
    • بإعداد استراتيجية
        
    • حاليا استراتيجية
        
    • حالياً بوضع استراتيجية
        
    • على إعداد استراتيجية
        
    • يجري إعداد استراتيجية
        
    • يجري وضع استراتيجية
        
    El Servicio Penitenciario también está elaborando una estrategia de reubicación. UN ودائرة السجون أيضا بصدد وضع استراتيجية لنقل السجناء إلى أماكن أخرى.
    El Gobierno aprobó un Programa Nacional de Lucha contra las Drogas y está elaborando una estrategia para combatirlas. UN وقد اعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا لمكافحة المخدرات، وهي تعكف الآن على وضع استراتيجية لمكافحة المخدرات.
    Actualmente, el sistema de las Naciones Unidas está elaborando una estrategia común para salvar la brecha entre la asistencia humanitaria y la asistencia al desarrollo. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بوضع استراتيجية مشتركة لسد الفجوة بين المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    La MONUC trabajará también en estrecha colaboración con la comunidad de asistencia humanitaria y para el desarrollo, que está elaborando una estrategia para esta región que durante años fue inaccesible. UN 47 - وستعمل البعثة بصورة مباشرة أيضا مع الدوائر المعنية بالشؤون الإنسانية وشؤون التنمية، والتي تقوم بوضع استراتيجية لهذا الإقليم المعزول منذ فترة طويلة.
    La CESPAP está elaborando una estrategia y un plan de acción para seguir incorporando la perspectiva de género en su programa de trabajo; UN وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإعداد استراتيجية وخطط للعمل من أجل زيادة إدماج منظور الجنس في برنامج عملها؛
    La Unión Europea está elaborando una estrategia para la reducción del riesgo de desastres en los países en desarrollo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي حاليا استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث في البلدان النامية.
    El CGSSE está elaborando una estrategia subregional para la gestión de la sequía, implantando sistemas eficaces de vigilancia de la sequía y de alerta temprana y facilitando información fidedigna y oportuna a las autoridades nacionales. Además, difunde toda la información y las lecciones aprendidas que recaba. UN ويضطلع المركز حالياً بوضع استراتيجية لإدارة الجفاف على المستوى دون الإقليمي، وبتفعيل نظم مجدية لرصد الجفاف وللإنذار المبكر، ويقدم معلومات موثوق بها في الوقت المناسب لصناع القرار على الصعيد الوطني، ويشرك غيره في أي معلومات جمعت وعبر استخلصت.
    El Grupo ha iniciado la revisión del marco y está elaborando una estrategia mundial para reforzar su aplicación y gestión. UN وشرعت في تنقيح الإطار، وهي بصدد وضع استراتيجية عالمية لتعزيز تنفيذه وإدارته.
    En este sentido el ICF ya ha procedido a identificar esa carencia durante la elaboración del presente informe y está elaborando una estrategia para dar mayor difusión a la Convención por medio de un folleto informativo especialmente elaborado al efecto. UN وفي هذا السياق، قام معهد وضع المرأة بتحديد جوانب النقص هذه عند صياغة هذا التقرير، وهو بصدد وضع استراتيجية ترمي إلى تكثيف التعريف بالاتفاقية على نطاق شامل، بواسطة كتيّب معد خصيصا لهذا الغرض.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país actualmente está elaborando una estrategia de protección de la población civil en apoyo del Gobierno del Chad y es importante que la protección de los niños sea un elemento fundamental de esa estrategia. UN وفريق الأمم المتحدة القطري الآن بصدد وضع استراتيجية لحماية المدنيين دعما لحكومة تشاد ومن المهم أن تكون حماية الطفل سمة رئيسية لهذه الاستراتيجية.
    Australia está elaborando una estrategia Nacional para una Australia en proceso de Envejecimiento con el objeto de propiciar un marco para el bienestar de todos los ciudadanos durante su envejecimiento. UN وتعكف استراليا على وضع استراتيجية وطنية لاستراليا المتحولة نحو توفير إطار لرعاية جميع المواطنين وهم يتقدمون في السن.
    Rumania está elaborando una estrategia de lucha contra la desertificación y la sequía. UN وتعكف رومانيا الآن على وضع استراتيجية بشأن مكافحة التصحر والجفاف.
    El Departamento también está elaborando una estrategia de gestión de la información. UN وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات.
    La Autoridad Palestina está elaborando una estrategia destinada a promover la financiación del sector privado para la vivienda y aumentar el número de viviendas de precio accesible para la población de bajos ingresos. UN وتقوم السلطة الفلسطينية حاليا بوضع استراتيجية لتشجيع القطاع الخاص على تمويل اﻹسكان ولزيادة المعروض من المساكن المنخفضة التكلفة للشرائح ذات الدخل المنخفض من السكان.
    La OMS está elaborando una estrategia de capacitación con miras a fortalecer la capacidad en planificación, evaluación de políticas y de repercusiones en materia de género, así como en análisis y evaluación de proyectos. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بوضع استراتيجية للتدريب لتعزيز القدرة في مجال التخطيط، وتقييم السياسات وتقييم اﻷثر، وتحليل المشاريع وتقييمها من منظور الفروق بين الجنسين.
    En la actualidad, una comisión interministerial de asistencia alimentaria, con la asistencia de colaboradores internacionales, está elaborando una estrategia para determinar quiénes son los más vulnerables a la escasez y distribuirles alimentos. UN وبمساعدة من الأطراف الدولية الفاعلة، فإن لجنة مشتركة بين الوزارات تقوم حاليا بوضع استراتيجية وطنية لتحديد أشد الفئات ضعفا وتوزيع العون الغذائي عليها.
    El PNUMA es también miembro del equipo de trabajo sobre organismos no residentes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que está elaborando una estrategia para que los organismos no residentes puedan participar más plenamente a nivel de país; UN كما أن اليونيب عضو في فرقة المهام المعنية بالوكالات غير المقيمة التابعة لجماعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهي الفرقة التي تقوم بوضع استراتيجية لتمكين الوكالات غير المقيمة من المشاركة بصورة أكمل على المستوى القطري؛
    En cuanto a las zonas marítimas que son responsabilidad de los Estados miembros de la Unión Europea, la Comisión Europea está elaborando una estrategia para la protección del medio marino. UN وبخصوص المناطق البحرية الخاضعة لمسؤولية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تقوم المفوضية الأوروبية بإعداد استراتيجية ترمي إلى حماية البيئة البحرية.
    Jordania es parte en varios convenios internacionales sobre el tema y está elaborando una estrategia nacional, centrada particularmente en la función de las instituciones de la sociedad civil. UN وأشار إلى أن الأردن طرف في اتفاقيات دولية عديدة بشأن هذا الموضوع، ويعد حاليا استراتيجية وطنية، تركز بوجه خاص على دور مؤسسات المجتمع المدني.
    e) El OOPS está elaborando una estrategia de mediano plazo para el período 2010-2016 y planes bienales de aplicación (2010-2011) para cada una de sus oficinas sobre el terreno. UN (ﻫ) تقوم الأونروا حالياً بوضع استراتيجية متوسطة الأجل تغطي الفترة بين عامي 2010 و 2016 وهي في الوقت نفسه تضع خطط تنفيذ ثنائية السنوات (2010-2011) لكل موقع من مواقعها الميدانية.
    Las circunstancias han situado a la UNMISS en territorio desconocido, y mientras tanto la Misión, junto con la Secretaría, está elaborando una estrategia para hacer frente a la delincuencia en los lugares de protección y determinando los recursos necesarios para aplicarla. UN وقد زجّ هذا الوضع بالبعثة في طريق غير واضح المعالم، فهي عاكفة مع الأمانة العامة على إعداد استراتيجية لمواجهة الجريمة في مواقع الحماية والتأكد من توافر الموارد الضرورية لتنفيذ الاستراتيجية.
    En la Comisión Económica para Europa (CEPE) se está elaborando una estrategia apropiada para el desarrollo sostenible de la energía. UN وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري إعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للطاقة.
    Además, se está elaborando una estrategia de capacitación y aprendizaje para facilitar los cambios. UN وفضلا عن ذلك، يجري وضع استراتيجية للتدريب والتعلم من أجل تيسير إدخال التغييرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more