"está en camino" - Translation from Spanish to Arabic

    • في طريقها
        
    • في طريقه إلى هنا
        
    • إنه في طريقه
        
    • إنه في الطريق
        
    • هو في طريقه
        
    • على طريقِه
        
    • قادم في الطريق
        
    • قادمة في الطريق
        
    • انه في طريقه
        
    • تسر في اتجاه
        
    • وهو في طريقه
        
    • في الطّريق
        
    • إنّه في طريقه
        
    • تسير في اتجاه
        
    • إنه فى الطريق
        
    está en camino de convertirse en una de las bases de datos de ayuda al desarrollo más completas y actualizadas. UN وهذه القاعدة في طريقها لتصبح واحدة من أشمل ما يتاح الآن من قواعد بيانات المعونة الإنمائية وأوفاها.
    Estarás a salvo, en un minuto, el camión de rescate está en camino. Open Subtitles ستكونين بخير، في أي لحظة الآن شاحنة الإنقاذ في طريقها إلينا
    Escúchame, peón público, mi abogado está en camino. Open Subtitles اسمع أيها البيدق التافه إن المحامي الخاص بي في طريقه إلى هنا
    El curador está en camino. Open Subtitles القَيم على المكتبة في الجهة الأخرى للمدينة,إنه في طريقه لهنا
    Ya está en camino y también espera... Open Subtitles إنه في الطريق قال أيضاً إنه يتوقع منك
    está en camino a la plataforma petrolera. Está con Bill Buchanan. Open Subtitles هو في طريقه إلي محطة النفط مع بيل بوكانون
    Mauricio está en camino hacia el cumplimiento de las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن موريشيوس في طريقها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bien. Diles que el envío está en camino. Open Subtitles حسناً، أخبرهم أن الشحنة الأخيرة في طريقها.
    El helicóptero está en camino, llegara en 5 minutos. Open Subtitles لا تفعل ذلك المروحية هي في طريقها الى هنا
    Y supongo que una flota Than de venganza ya está en camino. Open Subtitles وهو ما يعني ثان الاسطول في طريقها مع دم على رأيها.
    El Jefe de Personal de La Casa Blanca está en camino. Open Subtitles رئيس أركان البيت الأبيض في طريقه إلى هنا
    Lamento decepcionarla, pero acaba de llamar. está en camino. Open Subtitles آسفة لتخييب ظنكِ، ولكنه اتصل للتوّ وقال أنه في طريقه إلى هنا
    Estoy seguro que está en camino. Me dijo que me reúna con él aquí. Open Subtitles أنا متأكد إنه في طريقه لقد أخبرني أن ألاقيه هنا
    está en camino ahora hacia la CTU. Open Subtitles إنه في طريقه إلى الوحدة الان
    está en camino hacia el Hospital Regional Horizon. Open Subtitles إنه في الطريق إلي مستشفي "هوريزون" الإقليمية
    Asi es, Chuck realmente ha cambiado, y está en camino de convertirse en un espía perfecto. Open Subtitles نعم تشاك لقد تغير بالفعل و هو في طريقه كي يكون الجاسوس المثالي
    El Dr. Crane está en camino y debería llegar en cualquier momento. Open Subtitles الدّكتور Crane على طريقِه ويَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا أيّ دقيقة.
    Lo siento, tu dosis de cafeína está en camino. Open Subtitles آسفة , كافيينكِ قادم في الطريق
    Baje el arma, hijo. La policía está en camino. Open Subtitles أنزل البندقية ، يا ولدي الشرطة قادمة في الطريق
    Él está en camino ahora. Quiero oír sus ideas sobre el cargo. Open Subtitles انه في طريقه الان، اود ان أسمع رأيه بخصوص المنصب
    Reafirmamos nuestro compromiso de responder a las necesidades especiales de África, único continente que no está en camino de cumplir ninguno de los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio para 2015, y permitirle así que se incorpore a la economía mundial, y decidimos: UN ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي تعد القارة الوحيدة التي لم تسر في اتجاه تحقيق أي من أهداف الإعلان بشأن الألفية بحلول عام 2015، وذلك من أجل تمكينها من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي، ونعقد العزم على ما يلي:
    El primo Jimmy está en camino a tener una pequeña charla con usted. Open Subtitles ابن العم جيمي وهو في طريقه عبر لديك القليل من الدردشة معك.
    Estarás bien. La ambulancia está en camino. Open Subtitles انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق
    Y espera otra caja de cintas de vigilancia. está en camino proveniente de la nueva escena del crimen. Open Subtitles وكوني متيقّظة لصندوق آخر من أشرطة المراقبة إنّه في طريقه إلينا من مسرح الجريمة الجديد
    Reafirmando su determinación de responder a las necesidades especiales de África, único continente que no está en camino de cumplir ninguno de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, UN وإذ تؤكد من جديد تصميمها على تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا التي تعتبر القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    Apenas está en camino. No sé cómo podría-- Open Subtitles إنه فى الطريق الآن لا أعرف كيف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more