Está en el sitio, señor, pero encontró donde cubrirse en la zona. | Open Subtitles | إنه في الموقع، سيدي لكنه سعى إلى مكان قريب للاحتماء |
- ¿Y Bauer? - Está en el lugar, pero se puso a cubierto. | Open Subtitles | إنه في الموقع، سيدي لكنه اتخذ غطاءً للاحتماء في مكانٍ قريب |
Bryan te dará las llaves de mi auto. Está en el estacionamiento. | Open Subtitles | ، برايان سيعطيك مفاتيح شاحنتي إنها في موقف سيارات المخيم |
Esta meta Está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana. | UN | وهذا الموضوع هو في صلب الأهداف التي حددها المجتمع الدولي لنفسه بغية إقامة مجتمع عالمي يتسم بدرجة أكبر من الإنسانية. |
Él sigue corriendo... justo hasta el momento en que mira hacia abajo y se da cuenta que Está en el aire. | TED | ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً |
Es el mismo tipo, pero quienquiera que sea, no Está en el archivo. | Open Subtitles | إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات |
- Mi hijo juega para el equipo. Bueno, él Está en el equipo. | Open Subtitles | إبني يلعب في الفريق ، حسناً أعني ، إنه في الفريق |
Está en el hospital luchando por su vida en este momento, y en lo único por lo que pregunta es por ti. | Open Subtitles | . إنه في المشفى ، يحارب من أجل حياته الآن . و الشيء الوحيد الذي يسأل عنه هو أنت |
Está en el sótano de un hospital con al menos cien trabajadores y pacientes. | Open Subtitles | إنه في قبو مشفى بها ما لا يقل عن 100 موظف ومريض |
Sí, por supuesto, Está en el refrigerador. Incluso lo envolví en plástico y todo. | Open Subtitles | نعم, بالطبع إنها في الثلاجة , ووضعت عليها البلاستك الواقي كل شيء |
Está en el agua y está nadando en dirección contraria, aguas arribas, rescatando niños en su trayecto, y le gritan: "¿A dónde vas? | TED | إنها في الماء تسبح بعيدًا منهم باتجاه المنبع تنقذ الأطفال في طريقها وهم ينادونها: “ إلى أين أنت ذاهبة؟” |
Está en el medio de Silicon Valley, en el epicentro de la innovación y la creación de la riqueza. | TED | إنها في وسط وادي السيليكون، مركز الإبتكار وبناء الثروة. |
Simplemente hay mucho. Pero ¿qué hay del petróleo? ¿Dónde Está en el sistema energético? | TED | هناك الكثير منها. لكن ماذا عن النفط؟ أين هو في نظام الطاقة؟ |
Está en el bar del juzgado y hay un paparazzi fuera, esperándole para hacerle fotos de Matt conduciendo borracho. | Open Subtitles | والآن هو في البار الذي بجانب المحكمة وفي الخارج هناك .. مصور ينتظره ليأخذ له صور |
Está en el Castillo Ferriere, 8 kms. después de Rambouillet, en Yvelines. | Open Subtitles | انه في قلعة فيرييري خمسة أميال خارج رامبوييه في إيفلين |
La sede del UNU/INRA Está en el recinto universitario de Legon, de la Universidad de Ghana, cerca de Accra. | UN | ومقر المعهد موجود في جامعة ليغون بغانا قرب أكرا. |
Creo que el tuyo Está en el fondo del conducto de ventilación. | Open Subtitles | و أنا أعتقد أن نقطتك هي في أسفل فتحة التهوية |
Está en el baño. No puedo entrar. Tío Frank está en la ducha. | Open Subtitles | انها في الحمام، ولا استطيع الدخول لان العم فرانك يستحم الآن |
Está en el baño, pero vuelve en un minuto. | Open Subtitles | إنّه في الحمام، ولكنّه سيعود في غضون دقيقة |
Quiero lo que Está en el barco que recibirá esta noche en los muelles. | Open Subtitles | أريد ما هو على متن السفينة انه اجتماع في الاحواض هذه الليلة. |
Y como mi imagen ya Está en el papel simplemente elimino lo que no es parte de esa historia. | TED | وبما أن صورة قصتي موجودة في الورقة ما علي إلا أن أزيل ما ليس من القصة |
El capitán todavía Está en el barco. Allí, en cubierta. | Open Subtitles | الكابتن لا زال هناك على السفينه إنه على السطح |
Si uno tiene un pequeño lío por la tarde y llama su mujer, decimos que Está en el gimnasio. | Open Subtitles | أحد الزملاء المخادعين قليلا يخرج بعد الظهر تتصل زوجته نقول لها إنه فى قاعة الألعاب البدنية |
El Gobierno opina que Está en el buen camino para alcanzar los ODM relacionados con la salud. | UN | وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
El SIDA tiene un efecto singularmente devastador en el desarrollo y Está en el centro de la crisis mundial de desarrollo. | UN | وللإيدز أثر مدمر على نحو متفرد على التنمية وهو في لب الأزمة العالمية للتنمية. |
El país Está en el proceso de aplicar las recientes recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وهي في مرحلة تنفيذ التوصيات الجديدة للجنة حقوق الطفل. |