"está incluido en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدرج في
        
    • مدرجا في
        
    • مشمولة في
        
    • يدخل ضمن
        
    • مشمول في
        
    • مدرجاً في
        
    • قد أدرج في
        
    • وقدر أدرج في
        
    • داخلة في
        
    • وهو مشمول
        
    No está incluido en el presupuesto; los trabajos son necesarios debido a la situación actual en la República Árabe Siria UN غير مدرج في الميزانية. الأعمال مطلوبة بسبب الحالة الأمنية الراهنة في الجمهورية العربية السورية
    4. Decide que la plantilla para cada año del bienio 2002-2003 sea la que figura en el anexo I de la presente resolución. [El anexo no está incluido en el presente documento.] UN 4 - تقرر أن يكون ملاك الموظفين لكل سنة في فترة السنتين 2002-2003 على النحو الوارد في المرفق الأول لهذا القرار. [المرفق غير مدرج في هذه الوثيقة.]
    ¿Puedo considerar que este tema está incluido en el programa? UN هل لي أن أعتبر ذلك البند مدرجا في جدول اﻷعمال؟
    Por lo tanto, este puesto no está incluido en la partida 1. UN وعلى ذلك فإن هذه الوظيفة ليست مشمولة في البند 1.
    43. No se hace una consignación separada para seguros, ya que está incluido en el costo total de arrendamiento. UN ٤٣ - لم يدرج اعتماد تحت هذا البند، بما أنه يدخل ضمن تكاليف الايجار العامة.
    El empleo de corto plazo de médicos o docentes extranjeros está incluido en el modo 4. UN 2-21 فاستخدام أطباء أو معلمين أجانب بعقود قصيرة الأجل مشمول في الطريقة 4.
    El PeCB no está incluido en ningún convenio internacional. UN خماسي كلور البنزين ليس مدرجاً في أي اتفاقية دولية.
    Este núm. de CAS solo está incluido en algunas bases de datos y no se localizó en el borrador original ni en ninguna de las notificaciones. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    El PFOS cumple los criterios de contaminante orgánico persistente y está incluido en la lista del Anexo B del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN ويستوفي حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني معايير الملوثات العضوية الثابتة، وقدر أدرج في المرفق باء من اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    En segundo lugar, el valor del subsuelo no está incluido en el valor catastral de la propiedad y no está sujeto al impuesto sobre los bienes raíces. UN وثانياً أن قيمة باطن الأرض ليست داخلة في القيمة الدفترية للعقار ولا تخضع للضرائب العقارية.
    Sin embargo, el principio de la prioridad de una reclamación de protección de un agente por una organización internacional está incluido en el texto entre corchetes del artículo 25. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن مبدأ أولوية المطالبة بالحماية لوكيل من جانب منظمة دولية مدرج في الجزء الوارد بين معقوفين من المادة 25.
    13. El mirex está incluido en el anexo A del Convenio de Estocolmo como un contaminante orgánico persistente producido en forma intencional. UN 13 - والميركس مدرج في المرفق ألف لاتفاقيـة استكهولم كملوث عضـوي ثابت منتج عمـداً.
    El pentaclorobenceno no está incluido en el registro oficial de sustancias permitidas para la importación y uso en la agricultura (que incluye las granjas individuales, la silvicultura y los hogares). UN خماسي كلور البنزين غير مدرج في السجل الرسمي للمواد المسموح باستيرادها واستخدامها في الزراعة، بما في ذلك مزارع الأفراد والغابات والزراعة المنزلية.
    El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    El pentaclorobenceno no está incluido en el registro oficial de sustancias permitidas para la importación y uso en la agricultura (que incluye las granjas individuales, la silvicultura y los hogares). UN خماسي كلور البنزين غير مدرج في السجل الرسمي للمواد المسموح باستيرادها واستخدامها في الزراعة، بما في ذلك مزارع الأفراد والغابات والزراعة المنزلية.
    El pentaclorobenceno no está incluido en ningún convenio internacional. UN خماسي كلور البنزين ليس مدرجا في أي اتفاقية دولية.
    Sin embargo, los gastos de reparación no son reembolsables cuando se suministra un equipo en régimen de arrendamiento con servicios de conservación, puesto que este factor está incluido en la tarifa de arrendamiento; UN إلا أنه لن تسدد تكاليف التصليح عندما يتم توفير المعدات بموجب إيجار شامل للخدمة نظرا لكون هذا العامل مدرجا في معدل الايجار الشامل للخدمة؛
    Por primera vez, este año el costo del programa de mantenimiento con metadona está incluido en nuestro plan de atención universal. UN ولأول مرة أصبحت في هذه السنة تكلفة برنامج العلاج بالميثادون مشمولة في إطار مشروعنا للتغطية الشاملة.
    La ceremonia de la henna no está incluido en el paquete de oro. Open Subtitles مراسم الحناء ليست مشمولة في الباقة الذهبية
    57. No se hace una consignación separada para seguros, ya que está incluido en el costo total de arrendamiento. UN ٥٧ - لم يدرج اعتماد تحت هذا البند، بما أنه يدخل ضمن تكاليف الايجار العامة.
    El Grupo de Trabajo está incluido en ese anexo. UN والفريق العامل مشمول في ذلك المرفق.
    El pentaclorobenceno no está incluido en ningún convenio internacional. UN خماسي كلور البنزين ليس مدرجاً في أي اتفاقية دولية.
    Este núm. de CAS solo está incluido en algunas bases de datos y no se localizó en el borrador original ni en ninguna de las notificaciones. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    El PFOS cumple los criterios de contaminante orgánico persistente y está incluido en la lista del Anexo B del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN ويستوفي حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني معايير الملوثات العضوية الثابتة، وقدر أدرج في المرفق باء من اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    76. No se solicitan créditos por este concepto, puesto que el valor del seguro de responsabilidad civil está incluido en la tarifa básica de alquiler. UN ٧٦ - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند، حيث أن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية داخلة في التكلفة اﻷساسية للاستئجار.
    El Fondo está incluido en la conferencia anual de las Naciones Unidas de promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo, de conformidad con la decisión 34/440 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1979. UN وهو مشمول في مؤتمر اﻷمم المتحدة السنوي ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية تمشيا مع مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٤٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more