¿Está seguro de que estaba en la zona cuando se disparó el misil? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنها كانت متواجدة في المكان أثناء إطلاق القذائف؟ |
¿Está seguro de que no había nada aquí que mereciera la pena robar? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟ |
¿Está seguro de que puso la alarma antes de ir a la cama? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك ضبطت الإنذار قبل أن تذهب إلي السرير؟ |
¿Está seguro de que no debería decirle que Karen tiró el collar? | Open Subtitles | انت متأكد من عدم اخبارها ان كارين القت تلك القلادة؟ |
¿Está seguro de que no hay trauma de tejido blando en la cara? | Open Subtitles | هل أنت واثق من عدم وجود أورام طفيفة على أنسجة الوجه؟ |
El orador no Está seguro de que requiera mecanismos paralelos. | UN | وهو ليس على يقين من أنه سيتطلب آليات موازية. |
Dr. Crane, ¿está seguro de que no quiere que lo ayude? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنت هَلْ لا يُريدُني أَنْ أُحاولَ؟ |
Ahora, ¿está seguro de que el hombre que vio era el prisionero? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الرجل الذي رأيته هو السجين؟ |
¿Está seguro de querer publicar mi historia o es esto una cita? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك تريد نشر قصتي، أم أنها صفقة شاملة؟ |
Dígame que Está seguro de que lo que le pasa a mi hija radica sólo en su cerebro y que un ex orcismo no serviría de nada. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني بأنّك تعرف حقّاً إنه لا شيء خاطيء في إبنتي سوى في عقلها أخبرني هل أنت متأكد ؟ |
- ¿Está seguro de que es él? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنك قبضت على الرجل الصحيح ؟ |
¿Está seguro de que está usando esa cosa correctamente? | Open Subtitles | حسناً، هل أنت متأكد من أنك تستخدم هذا الشئ بطريقة صحيحة؟ |
¿Está seguro de no quedarse a pasar la noche? | Open Subtitles | ..في هذه الحالة.. هل أنت متأكد من أنك لا تريد البقاء هذه الليلة.. |
¿Está seguro de que estas rejas son bastante fuertes? | Open Subtitles | هل انت متأكد ان هذه القضبان قوية بالقدر الكافى ؟ |
¿Está seguro de que faltaban diez minutos para las 23:00 cuando usted subió a su habitación? | Open Subtitles | هل أنت واثق أنها كانت الحادية عشرة إلا عشر دقائق حين ذهبت إلى غرفته ؟ |
Ah, cuando el mensaje es cierto, la gente Está seguro de seguir. | Open Subtitles | آه، عندما تكون الرسالة الحقيقية، والناس على يقين من أن يتبع. |
¿Está seguro de que usted no nos puede ayudar? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنت أليس بالإمكان أن يُساعدَنا؟ |
El Gobierno de Suiza Está seguro de que Ginebra puede proporcionar el entorno necesario para unas deliberaciones fructíferas. | UN | وحكومة سويسرا واثقة من أن بمقدورها أن تهيئ، في جنيف، الجو اللازم ﻹجراء مداولات مثمرة. |
¿Está seguro de que no queda nadie dentro de la casa? | Open Subtitles | هل أنتَ متأكد من أن أحدهم لم يعد في المنزل؟ |
Está seguro de que, con los datos que aporte la Alta Comisionada, se podrá encontrar una solución satisfactoria. | UN | وأعرب عن ثقته بإمكان التوصل إلى حل مرض بفضل إسهام المفوضة السامية. |
El orador Está seguro de que la ONUDI puede desempeñar un papel activo apoyando los esfuerzos del Gobierno. | UN | وأعرب عن ثقته في أن بوسع اليونيدو القيام بدور نشط في دعم جهود حكومته. |
Está seguro de que en el próximo informe periódico figurará una respuesta favorable a las críticas constructivas del Comité. | UN | وإنه على ثقة من أن التقرير الدوري القادم سيتضمن ردا مواتيا على الانتقادات البناءة التي قدمتها اللجنة. |
Y Está seguro de que eres capaz encontrar todos los retos crianza de un niño? | Open Subtitles | و إذا كنت متأكدا من أنك قادرة على تواجه التحديات تعليم البنين ؟ |
Eso significa que no Está seguro de poder ganar a su adversario. | Open Subtitles | هذا يعني أنه خصمٌ ليس متأكداً من قدرته على هزيمته. |
Porque por un lado, que el amor a la mierda, pero después se siente abrumado por la culpa y no Está seguro de por qué. | Open Subtitles | لأنه من جهة أنتى تحبين أن تُضاجعي لكن بعد ذلك تشعرين بالإرهاق بسبب الشعور بالذنب و أنكِ غير متأكدة من السبب. |
Ahora ya Está seguro de que no hay nada más al respecto. | UN | وهو اﻵن مقتنع بعدم إمكان العثور على أي شيء إضافي. |
Está seguro de que la Comisión ha quedado horrorizada por la información brindada en el informe de que se ha privado del derecho primordial, el derecho a la vida, incluso a numerosos no combatientes, mujeres y niños, asesinados en el propio Afganistán. | UN | وقال إنه متأكد من أن اللجنة قد صُدمت بالمعلومات الواردة في التقرير بأن الحق اﻷساسي، وهو الحق في الحياة، قد انتُزع من عدد كبير جدا من غير المقاتلين والنساء واﻷطفال الذين قتلوا في أفغانستان ذاتها. |