"están cooperando" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتتعاون
        
    • ويتعاون
        
    • يتعاونان
        
    • تتعاونان
        
    • يتعاونون
        
    • متعاونين
        
    • تتعاون
        
    También están cooperando la Organización Internacional del Trabajo y una docena de organizaciones exteriores al sistema de las Naciones Unidas. UN وتتعاون في البرنامج أيضا منظمة العمل الدولية وقرابة اثنتي عشرة منظمة أخرى من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas y la OSCE ya están cooperando estrechamente y coordinando sus esfuerzos. UN وتتعاون اﻷمم المتحدة والمنظمة تعاونا وثيقا بالفعل وتعملان على تنسيق جهودهما.
    Más de un Ministerio y organismos regionales e internacionales están cooperando entre sí. UN وتتعاون حاليا أكثر من وزارة ووكالة اقليمية ودولية مع بعضها .
    El Instituto y el Proyecto están cooperando para organizar conjuntamente una serie de reuniones de investigación en apoyo a esta labor. UN ويتعاون المعهد والمشروع لاستضافة سلسلة من الاجتماعات المتعلقة بالبحث معا لدعم العمل الجاري بهذا الشأن.
    Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa. UN ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل.
    Las Naciones Unidas y la OSCE están cooperando con éxito en la puesta en práctica del Acuerdo de Paz en Bosnia. UN إن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يتعاونان بنجاح في تنفيذ اتفاق السلام البوسني.
    Además, se recibieron valiosas contribuciones de dos organizaciones internacionales que están cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالإضافة إلى ذلك وردت مساهمات قيمة من منظمتين دوليتين تتعاونان مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Los Gobiernos de Viet Nam y de Camboya están cooperando para garantizar la repatriación voluntaria y el respeto de la dignidad de esas personas. UN وتتعاون حكومتا فييت نام وكمبوديا في كفالة إعادة هؤلاء الأشخاص إلى وطنهم اختيارا والمحافظة على كرامتهم.
    Las partes están cooperando mucho en esta importante esfera. UN وتتعاون الأطراف بشكل جيد للغاية في هذا الميدان الهام.
    El Ministerio de Sanidad y el Ministerio del Interior también están cooperando en una serie de actividades de prevención y lucha contra la violencia en el hogar. UN وتتعاون أيضا وزارتا الصحة والداخلية في عدد من الأنشطة المتصلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي.
    También están cooperando con el Gobierno en la redacción de leyes sobre los derechos de las mujeres. UN وتتعاون أيضا هذه الهيئات مع الحكومة على وضع مسودات قوانين تعنى بحقوق المرأة.
    Los Estados están cooperando en la utilización, protección y gestión de los acuíferos y está surgiendo una considerable práctica de los Estados en la materia. UN وتتعاون الدول بشأن استخدام وحماية وإدارة طبقات المياه الجوفية وبدأت تظهر ممارسات جوهرية من جانب الدول.
    Varios gobiernos de África y Asia están cooperando en la concepción de un sistema de alerta de tsunamis por conducto del Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta y Mitigación de Tsunamis. UN وتتعاون الحكومات الأفريقية والآسيوية على وضع نظام إنذار بتولد أمواج تسونامي من خلال فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها.
    Las dos entidades están cooperando además para hacer frente a la violencia por motivos de género en el Senegal y para mejorar el acceso de las mujeres a la justicia en Malí. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    China y la Federación de Rusia están cooperando con la República Popular Democrática de Corea para promover el desarrollo de la zona del río Tuman. UN وتتعاون الصين والاتحاد الروسي في الوقت الراهن مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تعزيز التنمية في منطقة نهر تومان.
    Ambas organizaciones están cooperando en el establecimiento de actividades conjuntas en las que participarían también otros organismos de las Naciones Unidas. UN وتتعاون المنظمتان في الوقت الحاضر على إيجاد أنشطة مشتركة ستشمل أيضا وكالات أخرى في الأمم المتحدة.
    Éste se está realizando y algunos importantes asociados están cooperando plenamente en esa labor. UN والاستعراض جار الآن ويتعاون الشركاء الرئيسيون تماما مع العملية.
    Muchos otros organismos gubernamentales también están cooperando en cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN ويتعاون عدد من الوكالات الحكومية الأخرى أيضا بشأن قضايا الإعاقة.
    Cabe mencionar que los Emiratos Árabes Unidos están cooperando con el OIEA y han firmado una serie de instrumentos internacionales pertinentes. UN ويتعاون البلد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقد وقع على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El proyecto de inventario de la cooperación entre los dos organismos, elaborado recientemente, deja en claro la gran cantidad de proyectos y actividades en los que ambos están cooperando. UN ويتضح من مسودة قائمة الحصر التي أعدّت مؤخراً للتعاون بين البرنامج الإنمائي واليونيب العدد الكبير من المشاريع والأنشطة التي يتعاونان عليها.
    Manifestó que el Gobierno del Paraguay y la CAPI están cooperando en el diseño de nuevas políticas. UN وقال إن حكومة باراغواي ولجنة التنسيق تتعاونان في وضع سياسات جديدة.
    Una explicación sería que estas partes, estos proveedores de servicios, no están cooperando. TED و احد هذه التفسيرات سيكون أن هذه الأحزاب، مقدمي هذه الخدمة لا يتعاونون.
    Y los líderes tribales no están cooperando. Open Subtitles لكن شيوخ القبيلة غير متعاونين.
    La ONUSAL y el PNUD están cooperando estrechamente en este sentido. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعاون بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تعاونا وثيقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more