"están utilizando" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتستخدم
        
    • يستخدمن
        
    • إنهم يستخدمون
        
    • تستخدمها من
        
    • تستخدم
        
    • وتستعمل
        
    • وتستعين
        
    • ويجري استخدام
        
    • انهم يستخدمون
        
    • إنّهم يستخدمون
        
    • حاليا استخدام
        
    • إنهم يستخدمونك
        
    • متداولة بالفعل في نطاق الاستعمال
        
    Varios países africanos también están utilizando el sistema aduanero automatizado introducido por la UNCTAD. UN وتستخدم عدة بلدان أفريقية أيضا النظام الآلي للبيانات الجمركية، الذي أنشأته الأونكتاد.
    En esta ofensiva las fuerzas armadas armenias están utilizando vehículos blindados, tanques y tropas trasladados de antemano a la zona de combate desde Armenia. UN وتستخدم القوات اﻷرمينية المسلحة من زحفها المعدات المدرعة الحديثة، والدبابات، والقوى البشرية التي نقلت سلفا من أرمينيا الى منطقة القتال.
    También se están utilizando módulos para alojar al personal internacional por contrata. UN وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Se estima que más de 200 millones de mujeres en todo el mundo no están utilizando métodos anticonceptivos modernos, aunque desean postergar la procreación o no tener más hijos. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 200 مليون امرأة في جميع أنحاء العالم لا يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة على الرغم من رغبتهن في تأخير الإنجاب أو وقفه.
    están utilizando su teléfono. No podemos seguirles la pista. Open Subtitles إنهم يستخدمون هاتفها ، لا يمكننا متابعتهم
    Bahrein, Egipto, Jordania, Marruecos y el Sudán están utilizando ya ese plan de estudios, en tanto que otros 12 países están implantándolo. UN وتستخدم اﻷردن والبحرين والسودان ومصر والمغرب بالفعل هذا المنهج وهناك ٢١ بلدا في سبيلها إلى إدخاله.
    También se están utilizando fondos en apoyo a la etapa de ejecución práctica. UN وتستخدم هذه اﻷموال أيضا في دعم مرحلة التنفيذ العملي.
    Los nuevos programas informáticos de supervisión de los proyectos introducidos en la sede se están utilizando para tomar medidas adicionales en el caso de los informes que ya debían haberse presentado. UN وتستخدم في الوقت الحاضر في المقر برامج حاسوب جديدة لرصد المشاريع بغية متابعة التقارير التي فات موعد تقديمها.
    Los informes se están utilizando en todo el UNICEF en la elaboración de nuevos programas por países. UN وتستخدم التقارير التي أعدت إثر ذلك في جميع أقسام اليونيسيف حاليا عند وضع البرامج القطرية الجديدة.
    Los informes se están utilizando en todo el UNICEF en la elaboración de nuevos programas por países. UN وتستخدم التقارير التي أعدت إثر ذلك في جميع أقسام اليونيسيف حاليا عند وضع البرامج القطرية الجديدة.
    Los resultados del examen se están utilizando en la actualidad para la enseñanza de los principios de la nutrición en las comunidades. UN وتستخدم النتائج التي أسفرت عنها الدراسة الآن في تثقيف المجتمعات في مجال التغذية. ـ
    En varios países de África, los gobiernos están utilizando enfoques sectoriales, por ejemplo, en los ámbitos de la salud, la educación y la agricultura. UN 30 - وتستخدم الحكومات في عدد من بلدان أفريقيا النهج الشاملة لعدة قطاعات منها على سبيل المثال الصحة والتعليم والزراعة.
    Entre los programas en esta esfera cabe mencionar la Red de recursos técnicos para empresas pequeñas y microempresas en los Estados árabes, un foro para las empresarias del Asia meridional, una red de artesanas peruanas y ecuatorianas y redes de empresarias que están utilizando las tecnologías de la información y las comunicaciones para acceder a nuevos mercados. UN وتشمل البرامج: شبكة الموارد التقنية للمشاريع الصغيرة والصغيرة جدا في الدول العربية، ومنتدى للنساء اللواتي يزاولن الأعمال الحرة في جنوب آسيا، وشبكة النساء الحرفيات في بيرو وإكوادور، وشبكات النساء منظمات الأعمال الحرة اللواتي يستخدمن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للوصول إلى الأسواق الجديدة.
    Y están utilizando su cuerpo como fuente de carbón. Open Subtitles بل مُلتَهم، إنهم يستخدمون جسده كمصدر للكربون
    Los países que están utilizando las alternativas en general las consideran técnicamente viables, eficaces, disponibles y accesibles. UN وتعتبر البدائل المستخدمة حالياًّ مُجدية تقنياًّ، بوجه عام، وذات كفاءة، ومتوفرة، والحصول عليها ميسور للبلدان التي تستخدمها من قبل.
    Creo que es más una cuestión de conveniencia, habida cuenta de los métodos de trabajo que están utilizando los dos Grupos de Trabajo. UN وأعتقد أن المسألة أقرب إلى كونها مسألة ملاءمة، آخذين في اعتبارنا أساليب العمل المختلفة التي تستخدم في إطار فريقي العمل.
    Algunos países insulares del Pacífico están utilizando incentivos económicos para reducir determinados tipo de desechos. UN وتستعمل بعض بلدان المحيط الهادئ الجزرية الحوافز الاقتصادية لتقليل أنواع معينة من النفايات.
    En países tan diferentes como Belice, Haití, Malí, Montenegro, Tayikistán y Uzbekistán, los instrumentos se están utilizando para acelerar el desarrollo de la capacidad de los asociados nacionales. UN وتستعين الأفرقة القطرية في بلدان على قدر من التنوع مثل أوزبكستان، وبليز، والجبل الأسود، وطاجيكستان، ومالي، وهايتي بمجموعة الأدوات لتعزيز تنمية قدرات الشركاء الوطنيين.
    En el ataque se están utilizando tanques y artillería pesada. UN ويجري استخدام المدفعية الثقيلة والدبابات على حد سواء.
    están utilizando el segundo caso para presionarme con el primero, ¿verdad? Open Subtitles انهم يستخدمون القضية الثانيه ليرغموني علي الاولي اليس كذلك ؟
    están utilizando cebos, poniendo trampas. Open Subtitles أجل, إنّهم يستخدمون الطعم الآن و ينصبون الأفخاخ
    En varias ciudades de los Estados Unidos las operaciones de tránsito están utilizando actualmente este sistema, sobre una base experimental. UN ويجري حاليا استخدام هذا النظام على أساس تجريبي في عمليات النقل العام في عدة مدن بالولايات المتحدة.
    Le están utilizando como mula de dinero. Open Subtitles إنهم يستخدمونك كناقل غير شرعي للمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more