"esta asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الجمعية العامة
        
    • هذه الدورة للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة هذه
        
    • لهذه الجمعية العامة
        
    • الحالية للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة الحالية
        
    • وهذه الجمعية العامة
        
    • اتخذتها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة هذا
        
    • الجمعية العامة اليوم
        
    • تعلم الجمعية
        
    • الجمعية العامة في هذه الدورة
        
    • هذه الدورة التي تعقدها الجمعية العامة
        
    • لا تزال الجمعية العامة
        
    • لهذه الدورة للجمعية العامة
        
    La comunidad internacional puede brindar su apoyo a través de esta Asamblea General. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعمه عن طريق هذه الجمعية العامة.
    Le prometo la plena cooperación de la delegación del Commonwealth de Dominica en la conducción de los asuntos de esta Asamblea General. UN وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة.
    Lamentablemente, sólo unos pocos Estados Miembros han incluido representantes de la juventud en sus delegaciones a esta Asamblea General. UN ومن المؤسف أن قلة من وفود الدول اﻷعضاء إلى هذه الجمعية العامة ضمت ممثلين للشباب.
    Esto también lo han puesto de relieve muchos oradores durante esta Asamblea General. UN وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    esta Asamblea General una vez más abordará la búsqueda constante de una paz justa y duradera en el Oriente Medio. UN إن الجمعية العامة هذه ستعاود مرة أخرى السعي المستمر إلى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Mi país asiste a esta Asamblea General con el orgullo de presentarse ante la comunidad internacional con una imagen más fuerte en el mundo. UN إن بلدي يأتي إلى هذه الجمعية العامة فخورا بأن يقدم نفسه أمام المجتمع الدولي متمتعا بحضور معزز فـي العالــم.
    El proceso de paz promovido por esta Asamblea General ya ha dado frutos que no deben malograrse. UN إن عملية السلام التي ترعاها هذه الجمعية العامة بدأت تؤتي ثمارا لا ينبغي إهدارها.
    Nos complace la precisión del informe, así como el hecho de que el Secretario General haya pedido presentarlo personalmente a esta Asamblea General a comienzos de este período de sesiones. UN ونحن نرحب بالطبيعة الدقيقة للتقرير، كما نرحب بتمكن اﻷمين العام من تقديمه بنفسه إلى هذه الجمعية العامة في مستهل دورتها.
    La India ha dicho desde 1994 en esta Asamblea General que está dispuesta a aceptar las responsabilidades que entraña el ser miembro permanente. UN وقد أوضحت الهند منذ عام ١٩٩٤ في هذه الجمعية العامة أنها على استعداد لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة.
    El objetivo de esta Asamblea General debe consistir en el envío de un enérgico mensaje a todas las partes involucradas para que se reinicie urgentemente el proceso de paz, revirtiendo estos actos contrarios a los acuerdos internacionales establecidos. UN ويجب أن يكون هدف هذه الجمعية العامة أن تبعث إلى جميع اﻷطراف المعنية برسالة عاجلة مفادها أن عملية السلام ينبغي استئنافها حالا، وأن ترفض هذه اﻷعمال ﻷنها تتناقض مع الاتفاقات الدولية الراسخة.
    En esos tiempos de incertidumbre eufórica exhorté a los Estados Miembros a que revitalizaran esta Asamblea General y garantizaran una relación simbiótica entre los órganos principales de la Organización. UN في تلك الأيام، التي طغى عليها غموض اتسم بالنشوة، دعوت الدول اﻷعضاء إلى تنشيط هذه الجمعية العامة وإلى ضمان علاقة تكافلية بين الاجهزة الرئيسية للمنظمة.
    A ellos, la comunidad internacional, representada en esta Asamblea General, debe encomendarles enfáticamente la gran tarea de inculcar una cultura de paz y no una cultura de violencia. UN وينبغي للمجتمع الدولي ممثلا في هذه الجمعية العامة أن يناشد وسائل اﻹعلام بأسلوب توكيدي أن تضطلع بالمهمة الهائلة لغرس ثقافة السلام لا ثقافة العنف.
    Los valores que encarnan los timorenses son los mismos que defendieron los portugueses durante decenios, en particular en esta Asamblea General. UN فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة.
    Dentro de pocas semanas, esta Asamblea General reanudará su debate sobre la clonación humana. UN وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر.
    Segundo, esperamos que esta Asamblea General brinde algunas orientaciones a la Conferencia de Examen del año próximo. UN وثانيا، نأمل أن تعطي هذه الجمعية العامة بعض التوجيهات للمؤتمر الاستعراضي في العام المقبل.
    esta Asamblea General se celebra cuando nos encontramos a dos años de las bodas de oro de esta Organización. UN إن هذه الدورة للجمعية العامة تجري قبل عامين من احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة.
    En esta Asamblea General ya se han llevado a cabo consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución que trata esta cuestión. UN وفي هذه الدورة للجمعية العامة جرت بالفعل مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتناول هذه المسألة.
    Nos reunimos en esta Asamblea General ensombrecidos por los ataques terroristas en contra de esta gran ciudad hace un año. UN نجتمع في دورة الجمعية العامة هذه في ظل الهجمات الإرهابية على هذه المدينة العظيمة قبل عام مضى.
    Le deseo éxito al Presiente en sus propios empeños al presidir esta Asamblea General. UN وأتمنى للرئيس كل التوفيق في مساعيه الكبرى في رئاسته لهذه الجمعية العامة.
    Quiero agradecer desde esta tribuna el endoso unánime del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, así como el apoyo que nos brinden los países integrantes de las Naciones Unidas en la elección que deberá efectuar esta Asamblea General. UN وأود من هذا المنبر أن أعرب عن إمتناني للتأييد الذي حصلنا عليه باﻹجماع من مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وكذلك للدعم الذي ستقدمه بلدان اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الانتخاب الذي سيجرى خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En este sentido, Uganda abriga la esperanza de que esta Asamblea General prestará especial atención a la crucial reforma de las Naciones Unidas que le permitirá a la Organización hacer frente a los nuevos retos que encara el multilateralismo. UN وفي هذا الصدد، ترجو أوغندا أن تركز دورة الجمعية العامة الحالية على عملية إصلاح الأمم المتحدة ذات الأهمية البالغة لمعالجة التحديات الجديدة التي تواجه تعددية الأطراف.
    esta Asamblea General debe crear, por fin, un alto comisionado para los derechos humanos. UN وهذه الجمعية العامة ينبغي لها أن تنشئ أخيرا منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان.
    En el primer párrafo del preámbulo se hace un recordatorio de las resoluciones aprobadas anteriormente por esta Asamblea General sobre el tema. UN تتضمن الفقرة اﻷولى من الديباجة إشارة إلى شتى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل بشأن هذا البند.
    Esperamos que ese proyecto de resolución sea adoptado por consenso por esta Asamblea General. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة هذا المشروع بتوافق اﻵراء.
    La decisión sobre la cual se pronunciará hoy esta Asamblea General es fundamental para la esencia misma de las Naciones Unidas, pues atañe a los principios que las sustentan. UN إن القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة اليوم قـرار جوهـــري يمــس اﻷمم المتحدة في الصميم، ﻷنه يتناول المبادئ التي تقوم عليها المنظمة.
    En el año 2008, como es de su conocimiento, esta Asamblea General aprobó la decisión 62/557 donde se acordó considerar la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad a través de negociaciones intergubernamentales. UN في عام 2008، كما تعلم الجمعية العامة، اعتمدت الجمعية القرار 62/557، الذي وافقت فيه على النظر في مسألة إصلاح مجلس الأمن من خلال المفاوضات الحكومية الدولية.
    Esta importante iniciativa será objeto de una recomendación a esta Asamblea General para su aprobación. UN وهذه المبادرة الهامة جدا ستكون موضوع توصية إلى الجمعية العامة في هذه الدورة للاعتماد.
    En ningún ámbito se puede percibir mejor que en esta Asamblea General que muchos problemas políticos y económicos son en el fondo problemas de educación y problemas culturales. UN ويتضح بوجه خاص في سياق هذه الدورة التي تعقدها الجمعية العامة أن مشاكل سياسية واجتماعية كثيرة هي في اﻷساس مشاكل خاصة بالتعليم والثقافة.
    En esa oportunidad, nuestro Presidente formuló dos preguntas de irrefutable pertinencia: ¿quién va a proteger? y ¿cómo se va a proteger? Preguntas que, definitivamente esta Asamblea General está lejos de dilucidar. UN ففي مؤتمر القمة، طرح رئيسنا سؤالين وجيهين على نحو لا جدال فيه: من سيقوم بالحماية؟ وكيف سيقوم بها؟ وهذان سؤالان لا تزال الجمعية العامة بعيدة عن توضيحهما.
    El Presidente CLINTON (interpretación del inglés): Señor Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta Asamblea General. UN الرئيــس كلينتــون )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إسمحوا لي بداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more