"esta base" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الأساس
        
    • هذه القاعدة
        
    • ذلك الأساس
        
    • هذا المنطلق
        
    • أساس هذه
        
    • وهذه القاعدة
        
    • هذه القاعده
        
    • لهذه القاعدة
        
    • لهذا الأساس
        
    • هذا الفهم
        
    • وهذا هو الأساس
        
    • وهذا هو اﻷساس الذي بناء عليه
        
    • تلك القاعدة
        
    • قاعدة البيانات المذكورة
        
    • هذة القاعدة
        
    Podría adoptarse una interpretación común sobre esta base, como en otros sistemas de clasificación estadística. UN ويمكن اعتماد فهم مشترك على هذا الأساس كما في نظم التصنيف الإحصائي الأخرى.
    Sobre esta base, en 2007 se presentará una propuesta a la Junta Ejecutiva. UN وسيُقدم على هذا الأساس اقتراح إلى المجلس التنفيذي في عام 2007.
    Sobre esta base, el Comité se vio impedido de examinar la comunicación. UN وعلى هذا الأساس لم تستطع اللجنة النظر في الرسالة.
    Creo que podemos asumir que han sido avisados por alguien en esta base Open Subtitles يمكننا إفتراض أنهم تم إنذارهم عبر شخص ما فى هذه القاعدة
    Cuando la licencia temporal dura más de un mes, esta base se armoniza mensualmente con los aumentos de sueldos. UN ويجري توفيق هذا الأساس كل شهر مع الزيادات في الأجر إذا استمر الغياب المؤقت عن العمل أكثر من شهر.
    Sobre esta base, el planteamiento de la participación del Mecanismo Mundial en la aplicación de la Convención en su primer año de actividad está dirigido a: UN وعلى هذا الأساس كان النهج إزاء اشتراك الآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية خلال السنة الأولى لعملياتها يهدف إلى:
    Sobre esta base se está consolidando la cooperación con las instituciones del Comité de Facilitación, que son los socios financieros naturales del Mecanismo Mundial. UN وعلى هذا الأساس يتم تعزيز التعاون مع مؤسسات اللجنة التيسيرية نظرا إلى أنها أول شركاء التمويل الواضحين للآلية العالمية.
    Instamos a las partes a seguir cooperando sobre esta base. UN وإننا نحث الأطراف على مواصلة تعاونهما على هذا الأساس.
    Sobre esta base, habríamos iniciado inmediatamente la labor sustantiva y adoptado prontamente decisiones sobre la manera de organizar nuestros trabajos con la mayor eficiencia. UN ونبدأ على هذا الأساس العمل الجوهري فوراً، ونبكّر باتخاذ قرارات بشأن كيفية تنظيم عملنا على أكفأ نحو.
    Sobre esta base, decide si conviene proponer al Parlamento la aprobación del tratado. UN وعلى هذا الأساس يقرر اذا كان من المناسب أن يقترح على البرلمان الموافقة على المعاهدة.
    Sobre esta base, el Iraq estaba, y sigue estando, dispuesto a cooperar con el Consejo de Seguridad y las organizaciones internacionales. UN وعلى هذا الأساس كان العراق وما زال مستعداً للتعاون مع مجلس الأمن والمنظمات الدولية.
    Nada sería más de lamentar que hacer caso omiso de esta base indispensable. UN إن إهمال هذا الأساس الجوهري سيكون خطأً لا يغتفر.
    El Grupo considera que los libros objeto de la reclamación tenían una vida útil limitada a 12 años y ha hecho el ajuste necesario sobre esta base. UN ويرى الفريق أن العمر المجدي للكتب التي كانت محل المطالبة محدود ب12 عاماً وقد أجرى تعديلا على هذا الأساس.
    El Grupo ha hecho un ajuste por contabilización inadecuada de la amortización sobre esta base. UN وأجرى الفريق على هذا الأساس تعديلاً على مبلغ المطالبة لمراعاة القصور في حساب الهلاك.
    Sobre esta base, se ha formulado un programa de trabajo para el 2005. UN وعلى هذا الأساس وضعت خطة عمل لعام 2005 وسيتم تنفيذها خلال العام القادم.
    Sobre esta base un tribunal decidió que un contrato que preveía la realización de un estudio de mercado no se ajustaba al ámbito aplicación de la Convención. UN وعلى هذا الأساس قرّرت إحدى المحاكم أنّ عقداً يطلب إجراء دراسة سوق لا يقع في نطاق تطبيق الاتفاقيّة12.
    Sobre esta base, sostengo que hay dos conclusiones que parecen tener carácter imperativo: UN وعلى هذا الأساس يمكن القول بنتيجتين تبدوان مطروحتين بالحتم هما:
    esta base ha visto su cuota de roces con hombres sin escrúpulos. Open Subtitles شهدت هذه القاعدة حصتها من تشغيل الإضافية مع الرجال المارقة.
    Se reevaluó esta base porque no correspondía a la realidad de los desembolsos del Estado en provecho de las provincias. UN وهي تعيد تقييم هذه القاعدة التي لا تتماشى مع حقيقة التمويلات التي تقدمها الدولة إلى المقاطعات.
    Por tanto, entra en la competencia de la Comisión actuar sobre esta base. UN واستنادا لذلك، تتمتع اللجنة بصلاحية اتخاذ إجراء على ذلك الأساس.
    Sobre esta base, la posición de mi país siempre ha sido de apoyo a todos los esfuerzos que puedan llevar a la eliminación de dichas armas. UN ومن هذا المنطلق فإن موقف بلادي كان ولا يزال مساندا لسائر الجهود التي من شأنها القضاء على هذا النوع من السلاح.
    Sobre esta base se calcula que las medidas de reducción que ya están en vigor podrían estabilizar las emisiones de CO2 de Austria en sus niveles de 1990 para el período de los años 2000 a 2005, aproximadamente. UN وعلى أساس هذه التدابير، فمن المرتقب أن تؤدي تدابير التخفيض الجاري تنفيذها إلى تثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النمسا عند مستوى عام ٠٩٩١ بحلول الفترة التي تتراوح بين عامي ٠٠٠٢ إلى ٥٠٠٢.
    esta base de operaciones está ubicada temporariamente en un hotel con equipo completo de comunicaciones. UN وهذه القاعدة العملياتية تقع مؤقتا في فندق ومتاح لها إمكانيات كاملة في مجال الاتصال.
    esta base es el mayor proveedor de tropas hacia el otro lado del Pacífico. Open Subtitles هذه القاعده , أكبر مورد للقوات القتالية في الخارج
    He examinado la información que tenemos de esta base... un ataque de esa magnitud con éxito tiene pocas probabilidades. Open Subtitles سأكون قد تخطيت كل وسائل الاتصال لهذه القاعدة لنقوم بهجوم ناجح سيتخطى هذا كل إمكاناتنا
    Con arreglo a esta base jurídica, Italia supervisa y controla la exportación de los artículos de doble uso enumerados en los distintos regímenes de control. UN ووفقاً لهذا الأساس القانوني، تقوم إيطاليا برصد ومراقبة تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم مختلف نظم المراقبة.
    Sobre esta base Alemania se declaró dispuesta a patrocinar el proyecto de resolución. UN وهذا هو الأساس الذي بنـت عليه ألمانيا استعدادها للمشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Sobre esta base se concertó en Kinshasa, el 24 de octubre de 1994, el Acuerdo tripartito sobre la repatriación de los refugiados rwandeses del Zaire por el Gobierno de Rwanda, el Gobierno del Zaire y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وهذا هو اﻷساس الذي بناء عليه أبرم في كينشاسا في زائير، بتاريخ ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، الاتفاق الثلاثي بشأن عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير إلى وطنهم بين حكومة رواندا وحكومة زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Todo lo que haces es cosa mía, y todo lo que ocurre en esta base es cosa del Ejército. Open Subtitles كل شئ تفعله هو شأني و كل شئ يحدث في تلك القاعدة هو شأن الجيش
    Se prevé que esta base de datos sirva como centro para la gestión de la información sobre las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المزمع أن تكون قاعدة البيانات المذكورة بمثابة المحور الرئيسي لتنظيم المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    No podemos dejarle penetrar en esta base. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح له بالسيطرة على مدخل هذة القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more